你应该有一份更高的薪水和对半分的
提成
l wish you'd tell that to Easton.
l get the salary, but that's all.
我希望你去和Easton谈谈
我得到的只有这么点薪水
Oh, but you should get
everything you want.
哦,但是你应该得到你要的一切
-You're the best young actress in America.
-l know that.
-你可是全美国最好的年轻女演员
-我知道
Hi, governor. Look what l brought you.
嗨,老板,看看我带谁来了
l persuaded Miss Lovelace
to come along.
我说服了Lovelace小姐同我一块来
-How do you do? Nice to see you.
-How do you do?
-你好,很高兴看到你
-你好
Won't you give your coat?
可以脱下你的大衣么?
-Glad to see you, Bob. How have you been?
-Well, thank you.
-很高兴见到你,Bob.最近怎么样?
-还不错,谢谢
Do come in, please,
and meet some of my friends.
请进来,见见我的朋友
-Hello, how are you?
-Mr. Sheridan.
-你好
-Sheridan先生
How charming.
真是迷人
lt's been a long time since we met.
已经有很长时间没有见面了
l'm sorry l wasn't good in that part.
没有演好那个角色我很抱歉
Opinions seem to differ as to whether
l'll ever be able to make good.
对于我是否能演好那个角色好像有不同意见
What do you think, yourself?
那么你自己认为呢?
Well, l'm just a little bit afraid
to think.
呃,我有点害怕去想这个问题
She's just a stage-struck kid
that l met in Easton's office.
当我在Easton的办公室见到她时她还
只是个新手
l think she's a bit nutty.
我认为她有一点神经质
-Did anyone say anything about food?
-l don't know. Did they?
-是不是有人叫了些吃的?
-我不知道,有么?
Not yet, but we'll find some.
Will you have something?
没关系,让我们找点吃的
你要不也来点
Presently. l hope you don't mind
my not dressing.
过一会我希望您不介意我的穿着
-l didn't know l was coming to your party.
-Certainly not.
-我并没有准备好参加您的聚会
-当然不会介意
-l wasn't invited.
-Any friend of Bob's is always welcome.
-我没有被邀请
-哦,只要是Bob的朋友总是受欢迎的
-l'm glad you came.
-So am l.
-我很高兴你的到来
-我也一样
-Won't you have anything to eat?
-Well, perhaps later.
-你为什么不吃点东西?
-哦,在过一会儿
l don't think a little food
would go amiss there.
我没想过在这儿叫点吃的会不恰当
l'm glad you told me.
很高兴你告诉了我
-l'll go and get you something.
-Thanks.
-我会为你拿些东西的
-谢谢
You know, l completely lost track
of you after you....
你瞧,我完全没有你的消息在你...
-After you left our show.
-Well, it's my fault really.
-在你离开我们的演出后
-呃,那其实是我的不对
As l was telling Mr. Hedges,
l've been frightfully busy.
就好像我跟Hedges先生说,我特别忙
You know how it is, one's continually
on the run seeing this manager and that.
你也明白,有时候一个人连续不断地逃避是因为
经理和那些
-With success?
-More or less.
-那些成就?
-大概是吧
You see, l've turned down several parts.
你瞧,我已经辞演了好几个角色
l learned my lesson in your show.
From now on, l'm accepting no part...
在排你的戏是我得到了很多经验教训
从那以后,我就没有再接演角色...
...unless l feel that
l'm particularly fitted for it.
...除非我感觉我特别适合去演它
l see.
我明白
You know, l....
l've been worrying about you.
你知道么,我...我一直在担心你
lt's nice to know that someone worries.
知道还有人替我担心是件让人高兴的事
You know, l....
哦,我...
l'd like to help you.
我很想帮你
l mean, give you advice
whenever you feel like you might need it.
我的意思是,
当你感觉有需要时我可以给你一些建议
lf l need any help l'll come to you...
如果我需要帮助的话我会找你的...
...but things really look
very bright for me now.
...可是现在我对很多事情看得很开了
Really, the brightest since
l've been in New York.
真的,自从我来到纽约后就看的很开了
Why, just this morning,
l was talking to Gilbert Miller.
哦,今天早上我还刚刚和Gilbert Miller
-lsn't Mr. Miller in London?
-Well, you didn't let me finish.
-是伦敦的Miller先生?
-你还没听我说完
l was talking to Mr. Miller's secretary.
和Miller先生的秘书谈过
lsn't this a delightful room?
这是一个很漂亮的房♥子,不是么?
-l like that etching. lt looks like a Whistler.
-lt is.
-我喜欢那种蚀刻画它看上去画的是一个吹口哨的人
-是的
And that's an awfully good
pen and ink of Mr. Easton.
而且那是Easton先生的杰作吧
-He's very attractive, isn't he?
-Yes, very.
-他很有吸引力,不是么?
-是的,相当有吸引力
And what the French call sympathique.
好像用法语说就叫“sympathique”
l've thought of him often.
我经常想到他
l was sorry on his account
l wasn't good in that part.
我一直觉得对不起他,因为我没有
演好那个角色
l mean, he liked me,
at least l felt that he liked me...
我的意思是他喜欢我,
至少我觉得他喜欢我...
...and l thought he thought
l'd succeed.
...而且我想他也希望我成功
And l wanted to do so immediately,
just to show him that he was right.
我应该马上做点什么给他看来证明他
没有看错我
Well, it's always rather hard,
you know, getting started.
哦,是啊,你也知道刚开始都是很艰难的
Oh, no, l've had lots of chances,
l've just never made good.
哦,不,我有了很多机会,可是我都错过了
Well, you shouldn't be discouraged.
恩,你不应该泄气
As a matter of fact,
l liked you at rehearsals.
事实上,排练的时候我很喜欢你
Well, naturally, l wasn't very responsive
when you tried to tell me what to do.
恩,可能我不太敏感吧,当你尝试着告诉我
应该怎么做时
You see, l was very sure of myself
in those days.
你瞧,那些天我非常自信
You.... You make those days
sound like such a long time ago.
呃...那些天,听起来好像是很久以前的事了
-Mr. Lawrence, nasty night.
-Yes, it is nasty.
-Lawrence先生,晚上的天气很糟糕啊
-是的,很糟糕
Who's that man?
那个人是谁?
That's Henry Lawrence, the critic.
他是Henry Lawrence,评论家
Well, Henry, how are you?
Glad to see you.
哦,Henry,你好吗?很高兴见到你
l see you put it over again.
我看你又要开始怪我了
-You really liked the show?
-l did. That's what my review will say.
-你真的喜欢这部戏么?
-当然这将是在我的剧评中要说的
But l can't guarantee
what the other boys will think.
但是我可不能保证其他的家伙怎么看
Henry, my dear, how are you?
Henry,亲爱的,你好啊?
l'm so glad you came.
你能来我真是太高兴了
Charming performance, my dear,
charming.
你太迷人了,我亲爱的,太迷人了
Oh, thank you, thank you.
l'm so glad you liked it.
哦,谢谢,谢谢
你的赞美让我很高兴
-Would you like a little drink?
-lf you don't mind.
-要来的喝的么?
-如果你不介意的话
Good evening, Miss Vernon.
晚上好,Vernon小姐
Good evening.
晚上好
Evidently you don't remember
who l am...
很显然你可能不记得我是谁了...
...but l met you with Mr. Hedges
in Mr. Easton's office...
...当时我看到你是在Easton先生的办公室,
我和Hedges先生在一起...
...when l first came to New York.
...那时我刚到纽约
But, my dear, l meet so many people.
我亲爱的,可是我遇到过太多太多的人了
Come along, Pepi,
let's have another drink.
跟我来,Pepi,
我们再去好好喝一杯
You know, the only way to live through
a party like this is to get good and tight.
你得明白,活下去的唯一方法就是办一个像这样能够
电影精选列表