Rita, he just came in the room
this moment.
Rita,他只是恰巧到了这儿
-We were just standing here--
-Oh, Louis, no alibis.
-我们站在这儿正---
-噢,Louis,不用解释了
My thought was
why can't you get me something by...?
我是在想为什么你不能给我些那个人写的...?
Oh, what's his name? You know....
哦,他叫什么来着?你看...
Oh, that man that wrote that thing that
Katharine Cornell is playing at the Lyceum.
对了,他就是Katharine Cornell在Lyceum剧院演
的那出戏的作者吧
-Oh, you mean Molnar?
-Yes, yes. That's the one.
-你是指Molnar?
-对,对,就是他
Didn't you tell me something
about having a play by him?
你还能告诉我一些关于他写的戏的事么?
One you'd taken an option on
because Sheridan was crazy about it?
你打造现在这出戏只是因为Sheridan热衷于它?
Well, what sort of a play is it?
Anything like the one at the Lyceum?
哦,这个戏是什么类型的?
跟在Lyceum剧院上演的是一模一样的么?
You could tell the same author wrote it,
but the story is different.
你可以说是同一个作者,但剧情是完全不同的
As a matter of fact, it'll be a great play
once we find the right woman.
事实上,一旦我们找到了合适的女演员它将成为一部
很出色的戏
The right woman.
合适的女演员
Why haven't you sent
this play to me to read?
为什么你没把剧本拿给我看?
Now listen, ask him. That's his job.
l haven't anything to do with it.
这你要去问他那时他的工作
我跟这事完全没有关系
Well, when can l see the manuscript?
好啊,那我什么时候可以看到底稿?
Well, it isn't translated yet.
恩,它还没有翻译完
As a matter of fact,
we're working on it now.
实际上,我们还在继续翻译
l don't think you'd care for it.
我想你不会看上它的
l'll decide that myself.
那得由我自己决定
Can l...? Can l see it today?
那么...我今天就可以看到它么?
We....
呃...
We only have one copy,
and that's in my office.
我们也只有一份底稿,
现在在我的办公室
Well, what's to prevent me
from reading it right now?
好啊,那何不让我现在就看到它?
Or possibly you could tell me the story.
或者你也可以给我讲讲这出戏
l suppose you don't mind
if l want to play the part?
我想如果我要演这个角色你是不会介意的吧?
Everything's very indefinite, Rita, very.
现在还很难说,Rita,真的
Look here,
there are several other managers...
哦,瞧瞧,在这儿的其他经理们...
...who will try pretty hard
to get me what l want.
...都不会反对我我想要的吧
l'm only going to do this rotten comedy
of yours to oblige you.
我仅仅是想出演你这部糟糕的喜剧来帮你
-lt won't do me any good.
-Let's not go into that again.
-这对我没有任何好处
-我们不要再在这件事上纠缠了
lf you want to read it, make yourself
comfortable in Sheridan's office.
如果你想看,你自己去Sheridan的办公室
舒舒服服地去看好了
-You've no one else in mind, have you?
-No, no, no. l've thought of several, but....
-你还没有合适的人选,不是么?
-哦,是的,我想过几个,但是...
Rita's not silly enough to want to
do something she isn't suited for.
Rita是不会蠢到要做她自己不适合做的事的
The trouble with you managers is that
you never give anyone a chance...
你的经理们的麻烦就在于你从来不给任何人机会...
...to do anything
you haven't seen them do before.
...去做你之前从未看到的任何事情
Come along, Joseph,
and find your masterpiece for me.
走吧,Joseph,
去把你的底稿找来给我看
What's the name of it, anyway?
对了,这部戏的名字是什么?
-What?
-That's the German title of it...
-什么?
-那是这部戏的德文名字...
...but it will probably be changed once
we translate it to The Golden Bough.
...但是可能会有一点点小的变化,我们把它翻译
成《金枝》
Golden Bough? Well, l can't say l like....
《金枝》?哦,我可能从没...
Poor Sheridan.
lt'll kill him if she likes that piece.
可怜的Sheridan.
如果她喜欢上了这个剧本那会害死他
She won't even understand it.
她甚至都看不懂它
By the way, l was thinking
of Hedges for the doctor part--
对了,我正在考虑Hedges扮演的医生角色--
You were thinking of Hedges?
Of course he's going to play the doctor.
你正在考虑Hedges?
他肯定可以扮演医生
He's the first star l ever had.
他是我所拥有的第一明星
He's been a sort of
good-luck charm to me.
他简直就是我的护身符
-Where is he?
-He's waiting outside.
-他现在在哪儿?
-他正在外面等着
Hello, Bob, how are you?
你好,Bob,这段时间还好么?
-Extremely well, thank you.
-l'm glad to see you.
-相当不错,谢谢你
-见到你很高兴
This isn't much of a part, Bob.
l wish it were better.
这个可能不会是一个很重要的角色,Bob.
我希望它能变得更好
-lt's all l can offer at this time.
-That's all right.
-但现在也只有这个角色了
-没有关系
-l'm always happy under your banner.
-We'll find something someday.
-能在你的旗下演戏我已经很高兴了
-以后我们会找到更好的
Joseph Sheridan will have me
producing Shakespeare yet.
Joseph Sheridan还在和我一起合作
《Shakespeare》
Oh, please do, Mr. Easton. l--
噢,请留步,Easton先生我--
This is a young woman,
a pupil of mine.
这个年轻的女士是我的学生
She's studying with me.
她正在跟我学习
-Well, you certainly picked the right tutor.
-Thank you.
-不错,你找到了一名良师
-谢谢夸奖
She's anxious to become
an actress, governor.
她很迫切地想成为一名女演员,老板
l didn't know young women anxious to
become actresses took the trouble to learn.
我还不知道这位年轻的女士煞费苦心地学习原来是
为了迫切地成为一名女演员
-What is your name?
-Eva Lovelace. Like it? l can change it.
-能告诉我你的名字么?
-Eva Lovelace.你喜欢么?不行我可以改
Bob, come in
and sign your contract.
Bob,请进来签您的合同
-Run along, Bob.
-All right.
-你先去吧,Bob.
-好吧
lf there's one person in the world
l've prayed to meet, it's you.
如果说在这个世界上有一个人是我渴望见
到的话,那就是您
-Thank you. Been on the stage long?
-Not the regular stage.
-谢谢在舞台上演出过多长时间了?
-断断续续的
-l was in a lot of plays at the Little Theater.
-The Little Theater?
-我在小戏院演出过很多戏
-小戏院?
At Franklin, Vermont,
where l lived until sometime ago.
在富兰克林,佛蒙特洲,
直到前些时我搬到这儿
The Franklin papers, both of them,
agreed that l had a future.
所有的富兰克林的报纸,都认为我很有前途
l play all sorts of parts.
Hedda, you know, lbsen's Hedda...
我演过很多类型的角色比如说《Hedda》,
lbsen的《Hedda》...
...the old woman
in Riders to the Sea...
...还有《Riders to the Sea》
里面的老妇人...
...the queen in The Queen's Enemies
by Dunsany...
...Dunsany写的《The Queen's Enemies》
里面的皇后...
-...Kitty in Shaw's You Never Can Tell--
-Bernard Shaw?
-...萧写的《You Never Can Tell》里面的Kitty--
-萧.伯纳?
-Yes, the one and only.
-You think Shaw's clever?
-是的,仅有的萧.伯纳
-你认为萧很擅长剧作么?
-He's the greatest living dramatist.
-You think?
-他是最伟大的剧作家
-你这样认为?
l know it. By the way, l had a charming
letter from him the other day.
是的前些日子他还给我写来一封迷人的信
l wrote him and sent him a photograph
of a scene from the play...
我给他写信并且寄给他一张我的剧照...
...and told him that l was coming to New
York and expected to be famous...
...并且告诉他我准备前往纽约期盼成名...
...and have a theater of my own
so l could play his Cleopatra...
...拥有一个自己的戏院还可以自己主演
他的《埃及艳后》...
...until l was too old for it, when l'd do
Mrs. Warren's Profession.
...直到老得不能演为止,写这些的时候我正在演
《Mrs. Warren's Profession》
l didn't know whether he'd ever answer
my letter or not...
我不知道他会不会给我回信 ...
...but here's his letter. May l read it to you?
lt's never left me since l received it.
电影精选列表