Yeah.
我爸很快就回家了
Dad will be home soon.
你有丈夫?
You have a husband?
不,不,不,不
No. No, no, no, no.
走吧
Let's go.
为什么还来照顾我,格格?
Why do you take care of me, Gerger?
我爸什么时候回家?
When is Dad coming home?
你说过他很快就会回家的,妈妈
You said he'd be home soon, Mom.
你知道我为了他改了名字?为了你♥爸♥
You know, I changed my name for him? Your dad.
这名字意味着斩断,重新发芽
It means to be cut down 1and bud afresh.
死中求生
Life from death.
他什么时候回来?
When is he coming back?
你能给我唱首歌♥吗,格格?
Can you sing to me, Gerger?
快啊,唱给我听
Come on. Sing to me.
歌♥曲《Fly Me to the Moon》by Jackson Robert Scott & Joel Courtney 歌♥词采用陆道夫、张琦版译文
♪我要飞向月球
♪ Fly me to the moon
♬让我在星河中玩个够
♪ And let me play among the stars
♬让我看看春天是个啥模
♪ Let me see what spring is like
♬就在木星火星上♬
♪ On Jupiter and Mars ♪
哇!
Whoa!
嘘!快缩回去
Shh! Get back in there.
清醒,清醒,清醒
Sober, sober, sober.
清醒,清醒
Sober. Sober.
你去哪了?
Where have you been?
你再敢说是马莱卡家
And don't you dare say Malaika's house.
我已经问过她妈妈了
I already talked to her mother.
啊啊,别看我
Mmm-mmm. Do not look at me.
你打住,多迪
That is enough from you, Dodie.
随你便,但是她撒的谎
You know what, it was her lie.
而我只是在为她打掩护
I was just covering up for her.
行行,我去了拉古纳的一场音乐会,没什么大不了的
Okay, I went to a concert in Laguna. It's no big deal.
注:“Light the candles”在基♥督♥教中指点燃蜡烛为死者祈祷,因此也寓意某人去世或死亡。
死不了,老妈
Didn't have to light candles, Mom.
说话注意点,丫头
Watch your tone, young lady.
我已经受够你偷偷溜出去、
I've had enough of the sneaking out,
撒谎,吸毒,或是任何你在干的事
the lying, the drugs, whatever it is you're on.
你压根不知道我在干嘛
You don't know what I'm doing.
你什么都不知道
You don't know anything.
奥,那你什么都知道,是吧?
Oh, but you know everything, right?
我可没这么说
I didn't say that.
你和你妹,
You and your sister,
你们以为自己比别人都聪明,你们这些孩子……
you think you're smarter than everyone else, all you kids...
对对,爸,你可真说对了
Yeah, Dad. You got us pegged.
我们不过是一群瘾君子、一群身心倦怠的人罢了
We're all just a bunch of junkies and a bunch of burnouts.
但你知道吗?
But you know what?
我们实际上在关注着
We're actually paying attention.
我们知悉世界上真正发生的事情
We see what's really going on in the world.
我只看到一个年轻的姑娘,
I see a young lady
最终躺在一条小巷里,胳膊上插着注射器
who is gonna end up in an alley with a needle in her arm.
那你拭目以待吧
You would see that.
-回你房♥间去。-好~,回着呢。
-Go to your room. -Yeah, I'm already going.
-你一边凉快去。-嘿,你等,等,等等,别急,别急
-I'm not talking to you. -Hey, wait, wait, wait, wait, wait
詹尼斯·乔普林怎么样?
How was Janis Joplin?
无与伦比
She was amazing.
这可不算原谅你
I'm still mad at you.
行,爱咋咋
Yeah, whatever.
那,格雷格,你对就读港口高中有什么期待?
So, Greg, what are you hoping for at Harbor High?
嗯…
Um...
新的开始
Fresh start.
嗯,额,一些新事物吧,可能
Yeah, um, something new, I guess.
说实话,我是为了一个金发女孩
Honestly, there's this blonde.
♪随身携带
♪ Carry it with you
歌♥曲:《Carry It with You》by The Smithfields
嘿,小古董
Hey, square.
哇哦,你这打扮学得挺快啊
Wow. You are a rapid work in progress.
背心是不是有点过了?
Is the vest too much?
不,我挺喜欢
No, I like it.
确定不用脱下来?
Shouldn't take it off?
不...?
No?
确定
No.
谢啦,伙计
Thanks, man.
耶稣拿起一个杯子,说:
And Jesus took a cup and said,
注:引自《圣经:路加福音》22:20, “饭后也照样拿起杯来,说‘这杯是用我血所立的新约、是为你们流出来的。’” (In the same way, after supper He took the cup, saying, “This cup is the new covenant in My blood, which is poured out for you..." )
“这杯子是我血所立的新约,
"This cup represents my blood
是为你们
which is shed
而流
for you
来带走世间的罪孽。"
to take away the sins of the world.”
是的,洗清我的罪恶!
Yes, for my sins!
让我们祈祷
Let us pray.
感谢主为我们流撒鲜血,
Thank you for shedding your blood for us,
洗去我们所有的罪孽
which cleanses us from all our sins.
阿门
Amen.
阿门
Amen.
让我们共享圣恩
Let us partake together.
我觉得这不是真酒
I don't think this is real wine.
你们可能注意到了
You've probably noticed
今天我们这里有一些特别来宾
we have some guests here today.
向大家介绍一下我的新朋友,
I'd like you to meet my new friend,
朗尼·弗朗斯比
Lonnie Frisbee,
还有他的一些朋友
and some of his friends.
欢迎
Welcome.
欢迎
Welcome.
朗尼之前去过旧金山
See, Lonnie's been up in San Francisco
在那里上帝一直在做一些非常神奇的事情
where the Lord has been doing some pretty amazing things.
我想让他给你们讲讲
And I'd like him to tell you about them.
朗尼,来吧
Lonnie. Please.
——朗尼!好样的!——朗尼!
- Lonnie! Yes! - Lonnie!
上,朗尼!上!
Go, Lonnie! Yeah!
多谢,查克
Thanks, Chuck.
你讲吧。-谢谢。
-Welcome. -Thank you.
他鞋都没穿
He's not wearing any shoes.
没关系,亲爱的,无伤大雅
That's all right, honey. That's okay.
我们一会儿给他找双鞋穿上
We'll get him some shoes later.
我是朗尼
Well, I'm Lonnie.
额,人们都说我在刻意
Uh, people tell me I'm tryin'
整得看起来像耶稣什么的
to look like Jesus or something
我会回他们
and I tell them
我追随耶稣那我为何不追个彻底?
I can't think of anybody else I'd rather look like.
我现在在读《使徒行传》
I was reading in the Book of Acts,
我认为书中内容可以解释
and I think it kind of explains
海特-阿什伯里街发生了什么
what's going on in Haight-Ashbury.
比如,上帝说:
See, God says,
引自《圣经:使徒行传》2:18,2:19。
“我要将我的灵浇灌全人类
"I will pour forth my spirit on all mankind.
你们的儿女将说预言
And your sons and your daughters shall prophesy.
你们的青壮将看见异象
And your young men shall see visions.
你们的老人将会做梦
And your old men shall dream dreams.
我将,在那些日子里,
I will, in those days,
倾吐我的灵魂。”
pour forth my spirit."
这就是在旧金山发生的事
This is what's going on in San Fran.
而且我觉得这将全面展开
And I think it's about to start happening all over.
伙计们,一切都要改变了
Everything's about to change, folks,
不管你是否做好了准备
whether you're ready for it or not.
你逃不掉,你躲不掉
You can't run from it. You can't hide from it.
它正朝你走来
It's coming for you.
它正向你们所有人走来
It's coming for all of you.
包括你的孩子
And your children too.
振奋人心,对吧?
It's exciting, right?
查克
Chuck.
你想增加会众,
You wanna grow the congregation,
这我明白
I understand that.
但嬉皮士?
But that?
这不可容忍♥
This is not it.
电影精选列表