额,他们是我朋友
Uh, these are my friends.
你要是走出这间教室,孩子
You walk outta this classroom, son,
你就不用再回来了
you won't be coming back.
说话算话,教官
Sir, you can count on it.
谢谢大家,祝你今天过得愉快
Thank you all. Have a good rest of your day.
-他出来了,快走。-他被解放了!
- He's comin'. Go. - He's been freed!
歌♥曲《Half Moon(Seven Song)》by Candace Devine
♬半月,夜空
♪ Half moon, nighttime sky
♬七大洋七首歌♥
♪ Seven songs on seven seas
♪把你甜蜜的爱全部带回家给我
♪ Just to bring all your sweet love home to me
♬你就像山峦充实着我
♪ You fill me like the mountains
♪耶耶耶
♪ Yeah, yeah, yeah
♬你就像海洋充盈着我,主
♪ You fill me like the sea, Lord
♬不是过往
♪ Not coming past
♪而是最后依旧
♪ But still at last
♬你的爱赋予我生命♬
♪ Your love brings life to me ♪
感觉如何, 南加州?
How we doing, Southern California?
我们还要再嗨一首吗?
Do we want another one?
-耶斯!她太棒了!
-Yeah! -She's amazing!
我就说,对吧?
I know, right?
我们爱你,詹尼斯·乔普林!
We love you, Janis Joplin!
所以,嗯…
So, uh...
聊聊你自己吧,朗尼
Tell me about yourself, Lonnie,
还有你的…
and your uh...
“你的子民”
people.
“我的子民”
My people.
我喜欢这个说法
I like the sound of that.
这让我想起了耶稣的话
You know, it reminds me of the words of Jesus.
注:引自《圣经:路加福音》7:31。
“我可用什么比这世代呢?
"To what, then, can I compare the people of this generation?
他们像什么样?”
What are they like?"
我在旧金山待了很长时间
I was up in San Francisco for a long time.
住在海特-阿什伯里,睡大街上,遍布我的足迹
Living in Haight-Ashbury, on the streets, all over.
Haight-Ashbury,旧金山中心地带街区,后称“嬉皮士街”。
我们什么事都干过,每个人都参与
And we did everything, and everyone.
但这就是重点
But that was the point.
你知道,
You see,
毒品
the drugs,
它是一种探索
it's a quest.
为了什么?
For what?
为了上帝
For God.
你怎么就看不出来呢?
How can you not see that?
这整个一代人是在寻找上帝
There is an entire generation right now searching for God.
这里接受所有人
Everyone is accepted here.
我们自♥由♥地相互关爱
We love each other freely
不存歧视
and without discrimination.
不加伪装
There are no facades.
不需谎言
No lies.
不戴面具
No masks.
只有对真理无止的追求
Just a relentless pursuit of the truth
也是意识广阔之人的追求
by those who have expanded their consciousness.
我们以为迷幻药能拯救世界
Man, we thought acid was gonna save the world.
-谢谢。——嗯。
- Thank you. - Mm-hmm.
谢谢,孩子妈
Thanks, Mom.
但那是个谎言
But that was a lie.
跟我们所反抗的一样都是谎言
As much of a lie as what we were rebelling against.
那是什么让你意识到这一点?
And what brought you to that realization?
我一直在找啊,找
I kept searching and searching,
终于我来到了最后
and I just finally got to the end of it.
可那里仍然是一片空白
And there was still a void.
我的子民,
And my people,
哎
well,
他们是一群绝望的人
they're a desperate bunch.
“绝望”
And "desperation",
伙计,这词太过沉重
man, there is power in that word.
要怎样才会让你,查克·史密斯神父,感到绝望呢?
What would it take for you, Chuck Smith, to be desperate?
迷幻体验
The psychedelic experience
是与神的对峙
is a confrontation with the divine.
是精神上的觉醒
It's a spiritual awakening.
你出离而返,你来定义上帝
And you come back and you define God
竭尽所能
the best you can.
那么,聚神,入世,
So, turn on, tune in,
然后出离
and drop out.
开始一系列新的行为
Start a new sequence of behavior
来实现你们的目标
that matches your vision.
迎来重生
Be reborn.
免费鸡尾酒!
Free Orange Sunrise!
注:Orange Sunrise是一种龙舌兰微调鸡尾酒,因颜色橙红如日出而得名。 Orange Sunrise本身即指橙红色日出。
捡起标签, 解放你的思想
Lick the tab. Set your minds free.
我们一定要抢一个
We gotta get one.
珍妮特告诉我你是个牧师
Janette tells me you're a pastor.
是
Yes.
目前是
Currently.
我知道我们看起来很另类
I know we must seem pretty strange.
但是如果你看得更深一点,
But if you look a little deeper,
如果你带着爱意去看, 你会看到一群孩子
if you look with love, you'll see a bunch of kids
他们正在搜索所有正确的东西
that are searching for all the right things
只是误入了所有错误的地方
just in all the wrong places.
所以,回答你的问题,
So, to answer your question,
我如何描述我的子民?
how do I describe my people?
他们是羔羊,却没有牧人
They're sheep without a shepherd
艰难追逐一个又一个谎言
chasing hard after lies.
问题是,你们这些人拒绝接受他们
And the trouble is, your people reject them.
所以,我问你,牧师,
So, I ask you, Pastor,
注:引自《圣经:罗马书》10:14, “然而人未曾信他、怎能求他呢.未曾听见他、怎能信他呢.没有传道的、怎能听见呢?” (How then can they call on the One in whom they have not believed? And how can they believe in the One of whom they have not heard? And how can they hear without someone to preach?)
未曾听见他、怎能信他呢
"How can they believe in the one of whom they have not heard?"
我们只能走入为我们敞开的门扉
We can only walk through doors open to us.
而你的教堂,
And your church,
很遗憾,
well,
将我们拒之门外
that's a door that's shut.
歌♥曲《Baby Can You See》by Chuck Perrin and Mary Perrin
♬宝贝,你能看到吗
♪ Babe, can you see
♬我身上的任何美好
♪ Any good in me
♪你会不会试着去寻找 .♪
♪ Will you try to find
♬我的脑海里有什么思绪?
♪ What's going on in my mind?
♬我已经远去
♪ I've been gone
那画的是我吗?
Is that me?
“版权所属:格雷格·劳里”
"Greg Laurie. Copyright."
哇哦
Wow.
这就是你想要的吗?
So, is that what you want?
你想出名?
You wanna be famous?
不,并不是
No. Not famous.
我只是希望我的名字有意义
I just want my name to mean something.
就是...
You know.
昂
Huh.
你的名字对我来说已经很有意义了
It already means something to me.
你一直都会画画吗?
Have you always been able to draw?
对
Yeah.
我以前和我爸一起画画
I used to draw with my dad
后来他离开了
before he left.
我希望我爸有时也能离开
I wish my dad would leave sometimes.
不,你不会想的
No, you don't.
♬我的脑海里有什么思绪 ?
♪ What's going on in my mind?
♪你会不会试着去寻找 .♪
♪ Will you try to find
♬我的脑海里有什么思绪?♪
♪ What's going on in my mind? ♪
歌♥曲《I've Found A New Baby》by Eileen Barton
我来帮你拿
Let me get that for you.
哦
Oh.
你真讨喜
You're cute.
嘿
Hey.
格雷格
Greg.
拜托,妈,我们该走了
Come on, Mom. We gotta go.
-你有个儿子?-我…
-You have a son? -I...
是的
电影精选列表