他的确是在用我
he sure is using me.
所以我会说,
So I would say,
是的,我是其中之一
yes, I think so.
我也认为你是,朗尼
I think so, too, Lonnie.
随着耶稣运动进行地风生水起
As the Jesus Movement continues to work its way
一路从旧金山的海特-阿什伯里到南加州
from the Haight-Ashbury in San Francisco to Southern California,
这让许多人都有这么一个疑问:
the question many people are asking
这些“耶稣人”是一个新的宗教团体还是邪教?
is whether the Jesus people are a new religious group or a cult?
还是海特-阿什伯里那个问题
That's the trouble with Haight-Ashbury.
我们需要更多的牧师在那里传道
We need more ministers down there preaching
把这些小鬼头给清干净
that these kids can clean up.
我厌倦了这些鲍勃·迪伦的宣扬者
I'm tired of these Bob Dylan preachers
跑大街上告诉其他人他们可以拥有一切,拥有耶稣
who go around the streets telling these kids that they can have all this and Jesus, too.
他们不是在传道福音
They're not preaching the Gospel.
我们冒出来一个这么教堂,毫无章法,鱼龙混杂
We have a church that is permissive, total breakdown of discipline...
调我去里弗赛德市?
Riverside?
我不明白
I don't get it.
我们已经安排了我们自己的周三晚礼拜
We already have our own Wednesday night service.
他们的教堂正在没落
Their church is struggling.
马龙神父人也老了
Father Malone is getting a little older.
他不太会接触年轻人
He's having difficulty reaching the youth.
那你为什么不去呢?
Well, why don't you do it?
这是针对青年的
It's a youth service
十几的二十几的
for teens and 20s.
非常适合你
It's perfect for you.
你是想让我走
You're trying to get rid of me.
拜托,朗尼
Come on, Lonnie.
请不要说那么离谱
Please, don't get dramatic.
不过就每周一晚
It's one night a week.
还有就是…
And...
我们的做法引起了太多关注
there have been some concerns about our methods.
我想是时候收一收了
I think it's time we pull back on
你的表演欲
the theatrics.
表演?
The theatrics?
你认为我是在表演?
Is that what you think I do?
-不,我知道本质上不是。-表演?
-No, not per se. -Theatrics?
听着,我知道你天赋异禀
Look, I think you're an amazingly gifted man.
我甚至觉得你可能真的是与上帝并肩而行
I think it's possible you may actually walk hand in hand with God.
我很感激你能来这里
I am so grateful that you came here.
但是
But
我们必须注意到那种言论
we have to start paying attention to the idea
说我们可以操控别人对我们的看法
that we can control how we're perceived.
别人怎么看我们有什么关系吗,恰克?
What does it matter how we're perceived, Chuck?
我们以圣灵之名拯救了这些年轻人
Kids are getting saved by the Holy Spirit.
圣灵是无法被♥操♥控的,好吗
And you can't control the Holy Spirit, man.
但是我们可以操控我们的神职
But we can control our ministry.
我们必须这么做
And we must.
你去那边帮忙的时候,我会帮你,处理这边的事务
I'll cover things here while you help them there.
我拒绝
No.
不,我不认为那是上帝的安排
No, I don't feel the Lord calling me to that.
绝对不是
Mmm-mmm.
那我去吧
I'll do it.
那个,我,呃…
Yeah, I, uh...
我有被召唤的感觉
I feel called.
我只是路过在整这几个箱子
I was just picking up more tracts.
不,没事
No, that's okay.
大门永远为你敞开
Uh, door's always open.
嗯…
Uh...
何乐不为呢,格雷格?
Why not, Greg?
酷,太好了
Far out. Great.
那就,谢谢啦!
Okay, thank you.
问题解决
Problem solved.
你紧张吗?
You nervous?
不紧张
No.
有点
Little nervous.
可能有点紧张
Maybe a little nervous.
绝对有点紧张
Definitely a little bit nervous.
你可以的
You got this.
今晚,我们请来了一位嘉宾来为你们年轻人布道
So, we arranged a guest speaker for you youngsters tonight.
他是个牧师
Well, he's a minister.
在给你们的彩色画书上有他名字
He put it here on his coloring book he made for you.
他叫格雷格·劳里
His name is, uh, Greg Laurie.
所以,嗯…
So, um...
上台来讲吧
Come on up.
好的,嘿,大家好
All right. Hey, everyone. Ooh.
哦,灯光真鲜艳
Oh, that's really bright.
感谢大家今晚过来
Um, thanks for comin' tonight.
感谢马龙神父
Uh, thank you, Father Malone
感谢您的热情介绍
for that warm introduction.
我叫格雷格·劳里
My name is Greg Laurie,
我彻底信仰耶稣了,你们信吗?
and I am totally sold out on Jesus. Can you dig it?
嗯
Yeah.
那我们开门见山吧
Let's get right to it.
大家都带《圣经》了吗?
You got your Bibles, everybody?
带了!
Yes!
很好,大家手里拿的是上帝之言
All right, well, this is the Word of God.
也是人生的意义,我们一起翻开它吧
This is life. Let's open it together.
太酷了!
That was awesome!
嗯嗯
Mmm-hmm.
是吧?
Right?
太棒了!
It was totally awesome!
你太棒了
It was so good.
他们跟上我了,他们好像听懂了
And they followed me. It was like they got it.
-是的。-他们听懂了,那么顺利。
-Yes. -They got it. It was natural.
-太顺利了。-对吗?
-It was so natural. -Right?
天,爽翻了!
Oh, my gosh!
太美妙了!
That was amazing!
我真为你骄傲
I'm so proud of you.
谢谢你!
Thank you.
好的,尼尔, 我们可以看到你正从梯子上下来
Okay, Neil, we can see you coming down the ladder now.
注:尼尔,即尼尔·奥尔登·阿姆斯特朗。 此处为他执行阿波罗11号♥飞行任务登录月球,迈出“人类一大步”的电视画面。
伙计们,伙计们,安静点,嘘,嘘
Guys, guys, shhhh, shhh, shhh
这是个人的一小步,
That's one small step for man,
却是人类的一大步。
one giant leap for mankind.
不可思议,宝贝
This is such a trip, babe.
他还好吗?
Is he okay?
我觉得他没事
I think he's okay.
格雷格
Greg.
哪位~?
Hello?
格格,嗨
Gerger. Hi.
你能别再这么叫我了吗?
Could you not call me that anymore?
你看电视了吗?
Did you see it?
看到了,全世界都看到了
Yeah. The whole world saw it.
听我说,
Listen,
格格,你能回家吗?
Gerger, can you come home?
我需要你
I just need you.
我真的很想你
I really miss you.
-妈妈,我有一个新的…-戴尔把我甩了。
-Mom, I have a new... -Dale left.
他们都离开了
They all leave.
求你了,你能回来吗?
Can you please come home?
我有家了,妈
I am home now, Mom,
我只是…
and I just...
这里是我的归属
I need to be where I am right now.
但是,听着,我有个好消息
But, listen, I've got some good news.
我的女朋友,凯瑟,
My girlfriend, Cathe,
我打算向她求婚,妈
I'm gonna ask her to marry me, Mom.
妈?
Mom?
唱歌♥给我听,格格
Sing for me, Gerger.
快唱
Sing.
今晚不行,妈
Not tonight, Mom.
以后有机会吧
电影精选列表