We had to read every document,and we had to look deeper,
我们必须阅读每一份文件,我们必须深入研究,
and we had so many great people started helping us.
我们有很多优秀的人,开始帮助我们。
Once they saw that we weren't going to stop,
that we were going to fight,
一旦他们看到,我们不会偃旗息鼓,我们还要抗争,
we were getting letters,like hundreds of letters every week.
我们就会收到信,每周都有几百封信。
Just when we were getting like to a low,
就在我们情绪低落的时候,
Barbara would,there would be a FedEx box
coming to the door with like,hundreds of letters,
芭芭拉会到门口,那里有一个联邦快递的盒子送上门,里面有几百封信件,
hundreds of cards,rosary beads; you know,little things
to just make our lifea little bit more pleasant.
几百张卡片,还有念珠;就是那些让我们的生活更愉快的小玩意儿。
We would take them out and read them, and we would say,
"This is what it's all about. This is what real America is."
我们会把它们拿出来读,我们会说,“这就是它的全部内容。这才是真正的美国。”
These people are, you know,talking about things
that happened to them with their families, you know,
这些人,你知道,谈论发生在他们身上的事情和他们的家人,你知道,
my husband, or my son or my brother, my--
this happened to them when they did this.
我的丈夫,或者我的儿子或者我的兄弟,当他们这样做的时候发生在他们身上。
And it was really cathartic to read all those letters.
读了这么多信,真的是一种宣泄。
It was a great thing to look forward to.
这是一件值得期待的大事。
Like every other week,we would get a big box.
每隔一周,我们就会收到一大箱子。
And we amassed probably seven or eight big Rubbermaid bins of them,
我们收集了,分成7个或8个,大号♥乐百美塑料收纳盒,
and Mike would sit down after every box we got
and wrote a thank-you note to every single one of those people.
迈克会在我们得到的每个塑料盒后坐下来,给每一个人写一封感谢信。
And some of them became pen pals.
他们中的一些人成为了笔友。
They would write him back,and he would have to write them back.
他们会给他回信,他也得给他们回信。
And it was kind of a neat thing, really,but it was sort of his,
I think,way to get through it too,you know?
这是一件很巧妙的事情,真的,但我认为这也是他度过难关的方式,你知道吗?
He would read something,and he'd say,
他会读一些信件,然后说,
"You got to read this letter,"and--
or I'd read it and,"You got to read this letter."
“你得看看这封信”或者,我读了之后,“你得看看这封信”。
And they were just great, great letters.
它们都是写得非常非常棒的信。
Tearjerkers, a lot of them.But it was--
许多都是催人泪下的。但这是...
it really did open our eyes to what America
really knows about what's going on with his case,
这确实让我们看到了,美国人对他的案子的真实了解,
because they came from everywhere.
因为他们来自全国各地。
Some of them overseas,you know, so it was, um,
it got us through a lot of the tough, tough times.
有些人还身在海外,你知道,所以,它让我们度过了很多艰难的时期。
It really did.
真的是这样。
Is it true he went to the 99 cents store he loves?
他真的喜欢去逛“99美分商店”吗?
Tell me about that.
跟我说说这件事。
Well, it's not 99 cents store anymore.
这已经不是99美分商店了。
Now it's $1.25.
它是1.25美元了。
But yes, we would go in there,
he would get this like cards for a dollar,
但是是的,我们会去那里,他会花一美元买♥♥到这些卡片,
and you could get like a pack of eight
or a pack of 12 for a buck. So why not?
你可以花一美元,买♥♥到一包8个或12个的。为什么不呢?
We just put about as many as we could in the cart.
我们只是把尽可能多的东西,放到购物车里。
You know, we always got the ones that had the American flag on them.
你知道的,我们总是买♥♥那些上面有美国国旗的。
But he'd go through them so fast.
但他很快就会用完。
I ended up having to order them
from somewhere else so we can get like a pack of 50.
最后我不得不从别的地方订购,这样我们就能买♥♥一包50个。
I think it says a lot about what the American people
were wanting out of this.
我认为这充分说明了美国人♥民♥,希望从中得到什么。
They were looking at this as,as this is their fight.
他们认为,这是他们的抗争。
What Flynn's going through,what the Flynn family's going through
弗林所经历的,弗林家族所经历的
is the fight of the common American people
against a broken,corrupt justice system.
是普通美国人♥民♥,与一个破碎、腐♥败♥的司法体系的斗争。
Many families have dealt with broken,
corrupt justice system situations.
许多家庭都遭遇到过破碎、腐♥败♥的司法系统。
And many people empathized with that and saw--
很多人对此感同身受...
they realized that we weren't some wealthy family,West Point grads.
他们意识到,我们不是什么富有的家庭,不是西点军校的毕业生。
We were a bunch of street kids, okay,
and just happened to be in this situation
我们是一群街头孩子,只是碰巧遇到了这种情况,
and having to band together to fight against this,
to fight against this absolute evil.
不得不团结起来反抗,反抗这个绝对的邪恶。
First of all,you got to understand a little bit about
who Jeff Jensen is.
首先,你得稍微了解一下杰夫·詹森是谁。
He's a former FBI agent,
他是前联邦调查局探员,
who then became a line prosecutor,
who then became a United States attorney.
后来成为了一线检察官,后来成为了一名联邦检察官。
So, he's somebody who fully understood
所以,他是一个完全了解
the workings of the FBI and the workings of the Department of Justice.
联邦调查局和司法部运作的人。
So, he's not someone that the bureaucrats
could hide stuff from using their bureaucratic tricks.
所以,他不是那种会掩藏官场上官僚技巧的官僚。
And the most important...
最重要的是...
document that was written as a result of his investigation
was on May 7, 2020,
作为他调查的结果,而写的文件是在2020年5月7日,
when the government moved to dismiss the Flynn case.
当时政♥府♥采取行动,驳回了弗林的案件。
Nah, nah, nah.Not so quick.
不,不,不。别这么快。
Time for Emmet Sullivan to go after Flynn.
是时候,让埃米特·沙利文去对付弗林了。
Even if the prosecutors have stopped prosecuting Flynn,
即使检察官已经停止起诉弗林,
it's time for now the judge to prosecute General Michael Flynn.
现在是法官起诉迈克尔·弗林将军的时候了。
That's really weird.That's really twisted.
这真的很怪异。这真的很扭曲。
There was no reason for them to do what they did
in the first place.It was political.
他们一开始就没有理由这么做。这是政♥治♥问题。
It was a hit job by the former Obama administration
这项成功的工作,是由前奥巴马政♥府♥
on the incoming administration, and he targeted Flynn
用来打击即将上任的政♥府♥的,他当时瞄准了弗林,
because they felt that that was going to be a spot,
因为他们觉得,这将是一个亮点,
especially with Russia,because he had,
尤其是在俄♥罗♥斯♥问题上,因为他曾经
he sat at that table with Putin one time,which is in our family a joke.
和普♥京♥坐在那张桌子上,这在我们家成了个笑话。
Michael, if he was told to shoot Putin
in the head that day,would have done it.
如果那天有人,让迈克尔朝普♥京♥的头开枪,他会照做的。
Because he's a soldier,always first.
因为他是个军人,永远是,冲在最前面的。
If his job was to get there and shoot Putin in the head,
如果他的任务是,到达那里,一枪爆了普♥京♥的头,
he'd've done it.
他也会做的。
There's something else that's part of the story
这个故事中还有一些
that I don't know has been told that I think needs to be told.
我不知道的事,我觉得应该告诉大家。
And that is, President Trump offered a pardon
也就是说,特朗普总统在2020年春天
in the spring of 2020,before the government's motion to dismiss,
提出了赦免,在政♥府♥提出驳回动议之前,
and actually before most of the exculpatory information had come out.
实际上在大多数无罪的信息出来之前。
General Flynn had an opportunity then to put all this behind him.
But he didn't want the pardon.
弗林将军当时有机会把这一切抛诸脑后。但他不想要赦免。
He wanted to be fully vindicated
through the government's motion to dismiss.
他希望通过政♥府♥的撤案动议,来证明自己的清白。
And Sidney had the guts to tell the president,
西德尼有勇气告诉总统,
(女律师西德尼.鲍威尔)
"Thank you very much,but this time,
we're gonna keep fighting."As a result of, of that,
“非常感谢,但这一次,我们要继续抗争。”作为结果,这表明
the full exposure of the government's misconduct
against General Flynn came to light.
政♥府♥对弗林将军的不当行为,被全面曝光。
But everything that came out probably wouldn't have unless
General Flynn had the courage to say,
但是所有出来的东西,除非弗林将军有勇气说,
"I don't want a pardon yet,I want to fight."
“我还不想要赦免,我想要抗争。”
I'm really proud to be on a legal team that supported him in that.
我真的很自豪,能成为支持他的法律团队的一员。
Had anybody heard that?
有人听说过吗?
I don't think so.
我想是没有。
I had to get permission from the client to tell it.
我必须得到客户的允许,才能说出来。
We were praying to God that we didn't have to use a pardon.
我们向上帝祈祷,我们不必使用赦免。
But I knew that Sullivan was waiting
但我知道,沙利文在等待
for the election to come,and if Biden had won,which he did,
选举的到来,如果拜登赢了(他赢了),
and my husband hadn't gotten pardoned from Trump,
而我丈夫没有得到特朗普的赦免,
they would have somehow figured out a way to rescind any kind of
dismissal and take him back into court and retry him or whatever.
他们会想办法撤销任何形式的驳回,并把他带回法庭重审,或其他什么的。
I knew that was what his plan was.
我知道,这就是他的计划。
That's how vindictive that judge was.
这就是那个法官的报复心。
And I was grateful,but I was also sad
because it should have never came to that.
我很感激,但我也很难过,因为事情本不该走到这一步。
My husband didn't need a pardon.He didn't do anything wrong.
我丈夫不需要赦免。他没有做错任何事。
And so, the pardon is kind of one of those things
where it's a little bit bittersweet.
所以,赦免是一种有点苦乐参半的事情。
Okay,inside this little box is a--
好吧,在这个小盒子里有一个...
the original pardon of innocence given to General Michael Flynn
by Donald Trump in November of 2020.
唐纳德·特朗普在2020年11月对迈克尔·弗林将军的无罪赦免。
Again, an unprecedented event in American history
再一次,这是美国历史上前所未有的事件,
where someone has given--been given a presidential pardon
who is innocent of the charges
有人获得了总统赦免,而他是无辜的,
because the charges were dropped by the Department of Justice.
因为司法部撤销了指控。
So, there was no reason for the pardon anyway.
所以,无论如何,也没有赦免的理由了。
And that's why he called it a pardon of innocence
because he had to pardon an innocent man
这就是为什么他称之为“无罪赦免”,因为总统不得不赦免一个无辜的人,
because the system would not let go.
因为这个系统,不会放手。
It's extraordinary...and unprecedented.
它是非凡的...和前所未有的。
And your brother has never opened that?
你哥哥从来没打开过吗?
Apparently not.
显然没有。
He says, "You know,the only person in--
他说:“你知道吗,在华盛顿特区,
in Washington, DC,who's been screwed worsethan you is probably me."
唯一一个,比你被搞得更惨的人,可能就是我了。”
And I said,"No, Mister President, I-- "
you know, I said, "I'm not so sure that's the case,
我说,“不,总统先生,我...”你知道,我说,“我不太确定情况是这样,
because I've--you know, sitting here today,
I feel pretty screwed,"you know.
因为我...你知道,今天坐在这里,我感觉很糟糕,”你知道。
And we were joking for a minute,banter back and forth,
电影精选列表