But he hasn't kissed me in five years.
那你做♥爱♥时干些什么呢
What are you doing when you are having sex, then?
想些别的事 暗中祈祷快点结束
Thinking about other things and wishing it would stop.
有时候 我只是想看脱口秀
You know, sometimes I just want to watch
不想要他插♥进♥来
The Daily Show without him entering me.
是米高梅大赌场的超级泳池
It's the Wet Republic Ultra Pool.
不会吧 别开玩笑了
No. Are you kidding?
到底是什么
What is it again?
泳池里有个吧台和一只老虎
There is a bar in the pool and a tiger.
什么
What?
太疯狂了
It's crazy.
这是最有赌城特色的地方
It's Vegas at its best.
等等
Wait a minute.
是那个上了真人秀"真实世界"的地方吗
Is this that place that was on The Real World?
你在开玩笑吧 天哪 这太...
Are you kidding me? Oh, my God. It's...
伙计 你怎么样了
Hey, buddy. How're you doing?
我很好 放松多了 谢谢你 海伦
I'm good. I'm so much more relaxed. Thank you, Helen.
我感到兴奋 也放松
I just feel like I'm excited, and I feel relaxed.
并且准备好了
And I'm ready
去狂欢
to party
与最妙的人物一起
with the best of them!
我将尽情尽兴
And I'm going to go down to the river
看来某人真是放松了
Wow! It looks like somebody is really relaxing now.
你们在谈些什么呢
What are you guys talking about up here?
我们今晚会去一家餐馆
We are going to a restaurant tonight.
我认识店主 所以...
I know the owner, so...
是吗
You do?
海伦认识那家店主
Ohh. Helen knows the owner.
多了不起呀
Big whoop.
我们坐下来打个盹 你觉得呢
Let's go take a nap. What do you say?
小姐 您不能到这儿来
Miss, you cannot be up here.
你好 老爷爷
Hello, grandpa.
对不起 我只想在这儿和朋友们在一起
I'm sorry. I just want to be here with my friends,
因为我是和她们一伙的
because I'm with this group.
系紧安全带的灯刚刚灭了
The sign just went off.
她能在这儿待一会说说话吗
Can't she stay up here for a minute and just talk?
绝对不行
Absolutely not.
经济舱乘客不允许进入一等舱
Coach passengers are not allowed up here in first class.
规定如此 对不起
It's policy. I'm sorry.
我上了架好好好严格的飞机呀
This is a very very strict plane that I'm on.
欢迎来到德国
Welcome to Germany.
再会了 混♥蛋♥
Auf Wiedersehen, asshole.
这样吧
All right.
你干嘛不回去躺下
Why don't you go lay down?
我要去睡个小觉 我累了
I'm going to go take a nap. I'm tired.
这主意不错
I think it's a good idea.
在另一边再见你 操♥你♥妈♥的
Catch you on the flip side, motherfuckers.
对不起
I'm sorry.
我走啦
I'm leaving.
谢谢合作
Thank you.
这帘子应该打开 民权法案规定的
This should be open, because it's civil rights.
现在是90年代了
This is the '90s.
不是 你活在错误的年代
Right. It's not. You're in the wrong decade.
你才是
You are.
好吧 我是
Okay, I am.
谢谢合作
Thank you.
见鬼呀 你给她吃了什么
Holy shit. What did you give her?
小姐
Miss?
不是我
No. It's not me.
就是你 请回到你的座位上去
Yes, it is you. Please go back to your seat.
我和他一起的
Yes, I am with him.
我是伊格尔塞亚斯太太
I am Mrs. Iglesias.
你不是
No, you are not.
你刚出去戴了幅墨镜回来 出去
You were just out here and you put sunglasses on. Out.
可是我不想嘛
But I don't want to.
先生 她能坐我的座位吗
Sir, she can have my seat, okay?
每个人生平都该体验一下一等舱的滋味
Everyone should experience first class at least once in their lives.
安妮不该因为付不起而错过这等体验
And Annie shouldn't miss out just because she can't afford it.
不 夫人 恐怕我们无法允许
No, ma'am, I'm afraid that's not allowed.
救救我呀 我好穷
Help me, I'm poor.
不 听我说 我们准备去庆祝婚礼
No, listen, we're a whole wedding party.
我是新娘 我要结婚了
I'm the bride. I'm getting married.
这个座位是空的 显然她坐飞机紧张
This seat is empty. She's obviously nervous.
我们会安抚她
We'll calm her down and...
我明白 但是克莱尔说得对
I understand. But Claire is right.
请大家回到自己的座位上去
Everybody, go back to your seats.
特别是你
Okay, you especially.
请在三秒钟内返回你的座位
You have three seconds to get back to your seat.
三秒钟你哪儿也去不了
You can't get anywhere in three seconds.
你最好试一下
Well, you'd better try.
你下了个我肯定输的圈套
You are setting me up for a loss already.
谢谢合作
Thank you.
随便你怎么说 司灶夫
Whatever you say, Stove.
我的名字是史蒂夫
It's Steve.
"司灶夫" 多怪里怪气的名字呀
"Stove." What kind of name is that?
那不是一个名字 我的名字是史蒂夫
That's not a name. My name is Steve.
你是一个家用厨具吗
Are you an appliance?
不是 我是一个人 名字叫史蒂夫
No, I'm a man, and my name is Steve.
你是一个机舱服务员
You are a flight attendant.
完全正确
That's absolutely accurate.
你能关上它 谢谢
You can close that. Thank you.
非空警的约翰
Hey, not-Air Marshall Jon.
你想回到洗手间但不洗手吗
You want to get back in that restroom and not rest?
不 我得回我的座位
No, I have to get back to my seat.
是 你要回到我的座位"上面"
Yeah, you gotta get back on my seat.
懂了吗
You get it?
绝对懂了
Yeah, I definitely got it.
这是什么
Oh-oh. What's that?
我得回我的座位
I got to get back to my seat.
你能挪挪你的腿吗
Could you just move your leg, please?
我得回去
I got to go.
有人找到纪念品了
Somebody found a souvenir.
你感到热气上腾了吗
You feel that steam heat coming?
是从我的起落架那儿来的
That's from my undercarriage.
还能升得更高哦
That can go up and higher.
约翰 要条毯子
Jon, get us a blanket.
不
No.
我得去嘘嘘了 马上就回来
I got to take a whiz and I'll be right back.
我不想你也落得我这么个下场
I don't want you to be a big fuck-up like me.
你以为我什么感受
How do you think I feel?
和我一样难受 但是你还有转机
Like me. You can still turn it around.
不 别说了
No, don't.
别垂头丧气了
Stop it!
你比灰姑娘漂亮多了
You are more beautiful than Cinderella.
你散发阵阵松针清香 面容阳光灿烂
You smell like pine needles and you have a face like sunshine.
什么
What?
先生们女士们
Ladies and gentlemen,
如你所见
as you can see,
机长已打开了"系紧安全带"的指示灯
the captain has turned on the "Fasten seatbelt" Sign.
我们似乎要进入气流不稳区
It appears we've run into a rough patch of weather...
我也有一项通告
I have an announcement, too.
飞机机翼上有个殖民时代的女人
There is a Colonial woman on the wing.
机翼上有个女人 我看见她了
There's a woman on the wing. I saw her.
他们有事隐瞒着我们
There's something they're not telling us!
史蒂夫
Steve.
我就过去
All right.
有个殖民时代的女人
There's a Colonial woman.
她在机翼上搅黄油
She was churning butter on that wing.
史蒂夫 抓住她
Steve, get her.
她现在就在那儿
She is out there right now.
该死
电影精选列表