他不知道把两个词组合到一起
He doesn't know how fo put two words together.
说话,“你好吗?”就说,你在干什么
[ Nick I conversation. “How are you?” it's conversation. 'What have you been doing?”
笑话也是话 - “你看到了谁”这才是说话
[ Zepp I jokes are conversation. - 'Who did you see?” it's conversation.
对,哦,她喜欢那衣服
Yes. Oh, she likes pretty clothes.
普通的交谈 - 什么普通的交谈
Normal conversation. - What normal conversation?
别管闲事 - 我没有
Stay out of this. - I will not
普通的交谈,说话,说天气 - 让她说笑话,她很擅长
normal talk. Conversation. Weather. - Let her tell jokes. She's good.
“你好吗?” “你去哪里了” “你好” - 让她讲故事
“How are you?” “where you been?” “hello.” - Let her tell stories.
“太热了 ” “太冷了 ” - 你不明白吗?
“Too hot.” “too cold.” - Don't you understand?
我不知道在医院是怎么做到的,他们每天早上来都会给你跟你说
I don't know how to make it. At the hospital, they come in every morning and give you a shot.
拜托,梅布尔,别提这些事
Please, Mabel, don't talk about those things.
护士会带上厕所,她们会...
Then the nurse takes you fo the toilet, and they, uh -
那么,你去...
then you, uh, go to, uh, uh...
工作疗法,在他们会教你玩游戏...
Work therapy, where they teach you games...
并且会教你如何织那些东西
And - and how to weave things.
他们会给我们电击治疗...
Ana, uh, they gave us shock treatments...
电流传遍你全身,那意味着...
Which are - those are where electricity goes through your head and is supposed to -
随便一点
be yourself.
随便一点
Be yourself.
继续
Go ahead.
继续
Go ahead.
说说话
Simple talk.
爸爸...
Dad...
为我站起来好吗?
Will you stand up for me?
好的
Sure.
不,我不是那意思
No, I don't mean that.
请坐下,爸爸
Sit down, dad.
请为我站起来好吗?
Will you please stand up for me?
梅布尔,我不知道你想我♥干♥什么
Mabel, I don't, uh, know what you want me to do.
宝贝,我搞不懂这游戏
Honey, I - I don't understand this game.
为我站起来好吗?
Will you just stand up for me?
你没听到她说的吗?
Don't you hear what she's saying?
你不明白她要告诉我们什么吗?
Don't you understand what she's trying to tell us?
坐下
Sit down. - Oh, geor...
坐下哦
Sit down. Sit down. - Oh.
不行
I can't.
不行
I can't.
拜托 - 拜托 梅布尔,拜托 亲爱的
Please. - [ Margaret I please, Mabel. Please, darling.
妈妈 请叫他们走吧,拜托 - 拜托
Mama, make "em go away, please. - Please.
我做不到,我太累了 - 别哭
I can't do it. I'm so tired. - Please don't cry.
我想我们最好还是回家,好吗? - 妈妈,叫他们走
Please. I think we all better go home, huh? - Mama, make them go away.
好的
All right.
再见,各位 - 各位请走吧
Good-bye, everybody. - Please, everyboay.
阿道弗
Adolph.
非常感谢你们的光临 - 谢谢
Thank you very much for coming. - Thank you.
妈妈,叫他们拿上外套 - 好的
Mama, get the people's coats. - Okay.
安吉拉,非常感谢
Angela, thank you very much.
走吧
[ Mabel I come on.
哦,梅布尔,请冷静一点 - 别管我
Oh, Mabel, please calm down. - Leave me alone!
看在上帝的份上,够了够了
For god's sakes, enough! Enough!
梅布尔,拜托
Mabel, please.
梅布尔,从沙发上下来,不然我就推你下来了
Jo [ Mabel humming swan lake - Mabel, get down off that couch, or I'll pull you down.
别管我女孩,你
Leave my daughter alone, you!
你在这里真好
It was nice having you here.
抱歉
Excuse us.
兹谱,我们上♥床♥去了
Zepp, we're going to bed.
好的,我想大家马上出去
All right. I want everybody out of this house this instant.
别再高谈阔论,不说再见,再见
No long speeches, no good-byes. Good-bye.
妈妈,你的衣服呢?穿上衣服,叫那些人出去
Mama, where's your clothes? Get the coats. Help the people out
梅布尔 - 别管她
Mabel. - Leave her alone!
出去
Get out
请出去
please get out!
拜拜,尼克
Bye-bye, Nick. Bye.
妈,怎么了
mama, what's the matter?
梅布尔
Mabel.
梅布尔,从沙发上下来
Mabel, get off the couch.
下来
Get off the couch.
快点
Come on.
爸爸,别这样,爸
Dada, stop it. Dad!
妈妈 妈妈
Mommy! Mommy!
妈妈
Mommy!
妈妈 妈妈 妈妈
Mommy! Mommy! Mommy!
妈 - 妈妈 求求你
Mom. - [Angelo I mama, please.
妈 怎么了 妈 - 我不明白
[Angelo I mom. What's the matter, mom? - I don't understand.
妈 - 我不明白
Mom? - I don't understand.
妈妈
Mom.
我不明白,妈 我爱你
I don't understand, mom. I love you.
妈
Mom?
妈 - 怎么了
Mom? - What's the matter?
妈妈,怎么了 - 你听到了吗?
Mommy, what's the matter? - Don't you hear me?
妈
Mom?
别再那样了 - 妈妈
Stop what you're doin'. - Mom?
停下来
Stop what you're doin'.
如果你不马上下来,我就推你下来了
If you don't get down off the couch, I'm gonna knock you down.
我不想那样做
I don't wanna have fo do that
放开我,我要妈妈 - 你们要上♥床♥了
Let go. I want my mom! - You kids are goin' to bed.
安吉洛,快点,你要上♥床♥了
Angelo, come on. You're goin' to bed.
我要我妈妈 - 我要我妈妈
I want my mommy! - I want my mom!
别乱动,玛丽亚,过来
Now stay here! Maria, come here.
我要我妈妈 - 妈妈 妈妈
[ Want my mom. - Mommy! Mommy!
妈妈 妈妈
Mommy! Mommy!
妈妈 妈妈
Mommy! Mommy!
快点
Come on.
我要杀了你
I'll kill you!
我要杀了你
I'll kill ya!
我要杀了这些混小子
I'll kill those sons-of-bitchin' kids!
放松点
Relax.
我只是想握你们的手
I want you to grab my hand.
过来
Come here.
你妈妈没事了
Your mommy is all right.
她只是在这里休息 - 是的
She's just resting here. - Yeah.
她没事了 我只是在休息
She's all right. - I'm just resting.
来吧,你们都可以看到她,没事了 - 我只是在休息
Go ahead. You can see that she's all right. - I'm just resting.
过来
come on.
托尼 来吧
Tony. Come on!
爸爸,放下我 放下我 - 你们要去睡觉
Papa, put me down! Put me down! - You kids are goin' to bed.
你们要上♥床♥睡觉
You're goin' to bed.
呆在这里别动 - 我要我妈妈
now stay here! - I want my mama!
别走 - 妈妈
Stay here! - Mommy.
妈
Mom.
他们想知道你有没有事
They want to know if you're all right.
哦,当...然了,我没事
Oh, s-s-s-sure. I'm all right.
他们...
They, uh -
他们要你带他们上♥床♥
they want you to tuck em in bed.
好吧
Okay. Sure.
好的
All right.
好了,亲爱的
Okay, sweethearts.
对不起,我吓到大家了
I'm sorry I scared everybody. It just -
我只是...累了
I was just... tired, you know.
推我这老太婆好吗?!
How about pushing this old lady up the stairs, huh?
真乖
That-a-boy.
你是世上最好的妈妈 - 妈妈 我推你上楼
[Angelo I you're the best mommy I ever had. - [ Maria I mommy, I'll help you up the stairs.
我来帮你
I'll help you up.
我喜欢你,妈妈
I like ya, mom.
我爱你,妈 - 我推你上楼
I love you, mom. - I'll help you up the stairs.
你是世上最好的妈妈
[ Angelo I you're the best mom I ever had.
我爱你们
[ Mabel I I love you.
你们知道你们像你们父亲一样吗?!
You know you look just like your father?
你们是爸爸的女孩
You're daddy's girl.
我爱你们
I love you.
电影精选列表