say your rent-a-cop was a dealer himself,
你说的这个冒牌货也是个毒贩子
he just didn't like you dealing in his redneck part of the woods.
他不希望你在他的地盘上抢生意
Motherfucking... Let it out.
操♥他♥妈♥的 说出来
...cocksucking... That's right.
妈♥个♥鸡♥巴♥东西 没错
...son of a bitch hillbilly stalker
狗♥日♥的♥乡下佬
asshole! That's right, baby. Let it out, come on!
操 这就对了 宝贝 发泄出来吧
Shit eating, dickless, granny fucking prick!
吃狗屎 阉人 干♥他♥奶奶的混♥蛋♥
There you go! Granny fucking?
就这样 干♥他♥奶奶的
How am I gonna get my stuff back? Let me borrow a gun!
怎么才能把货弄回来 借我把枪
He jacked your brain too?
你脑子也被他骗走了吗
You have to just take your lumps on this one like everybody else.
你只能像其他人一样认命
You learned a $14,000 lesson.
就当花14000美元买♥♥个教训
Hello?
喂
What?
什么
Oh shit!
该死
Yeah.
好的
No, I'll be right there.
不 我马上来
Well...
那么
Looks like I'm not the only Botwin who got busted today.
看来今天不只我一个人把事情搞砸了
You started a fire?
是你点的火吗
It's no big deal!
又不是什么大事
I'd hardly called arson not big deal.
我认为纵火是件大事
You started a fire?
你竟然点火了
As you hopefully know, it's diversity week
但愿你明白 本周是多元文化周
and there have been several presentations
我们安排了一些报告
including Moses and the Burning Bush
包括讲解圣经中的第二十六课
which your son seemed to feel
但似乎你儿子觉得
lacked authenticity.
那缺乏真实性
Jesus!
上帝
No, Moses. And he was talking to a shrub painted red.
不 是摩西 他正在和漆成红色的灌木丛说话
It was totally unrealistic.
那太假了
Fortunately, it was dosed
幸好被及时制止了
before it caused any injuries or damage.
没有引起伤害和损坏
Do you know how dangerous that is?
你知道那有多危险吗
Hardly at all. The floor was concrete.
一点也不 地板是水泥的
And from our fire drills,
在消防演习中
I knew that the sprinklers were right above.
我知道消防喷嘴就在上面
And the hose was, like, inches away.
消防管就几尺远
It was out in seconds.
而且几秒钟就灭了
While soaking and terrifying
让来自犹太教堂的代表
the presenters from Temple Beth Shalom.
淋了一身又吓得够呛
You really frightened those nice Jews, young man.
你吓到那些和善的犹太人了 孩子
I'm sorry.
我很抱歉
Mrs. Botwin, I'm gonna have to confiscate the lighter.
伯特温太太 我不得不没收这个打火机
And I'm suspending Shane until Monday.
而且让希恩停课至周一
Can I have drugs now?
我现在可以吃药吗
How I'm gonna deal with you?
我该拿你怎么办
Easy, Paxil. Enough, Shane.
简单 给我抗抑郁药 闭嘴 希恩
Hey, look!
看啊
Is it Silas?
那是塞拉斯吗
Silas!
塞拉斯
Oh shit!
这下惨了
What is he doing in a Porsche with a stranger!
他和陌生人在保时捷里干什么
Hey, mom!
妈妈
What are you doing?
你在干什么
This is Megan's dad.
这是梅根的爸爸
He's teaching me how to drive a stick!
他在教我开手排车
Hi, Megan's dad.
你好 梅根的爸爸
Howard. Nice to meet you.
我是霍华德 幸会
You too. Later!
幸会 一会儿见
Bye.
再见
God bless Costco!
上帝保佑
Go in, go in, it's out. Damn it!
进吧 快进 没进 该死
Hey, Nanc'! Just in time...
南希 好啊 来得真是时候
to help me close up!
帮我关门大吉
Where the hell were you all day?
你今天都去哪里了
How did it go?
这里怎么样
We made 17 bucks.
赚了17块
But who gives a shit, right?
没人在乎 对吧
What the fuck is wrong with you?
你有什么毛病
What the fuck is wrong with you? It's a phony bakery.
你怎么回事 这面包店只是个幌子
Andy, I just got ripped off
安迪 我被抢了
so I am back to zero.
得从零开始
We are back to zero.
我们要从零开始了
So we need to sell some fucking pastries pronto
所以我们急需销♥售♥糕点
'cause I need this phony business to work, okay?
我要这家幌子店正常运营 好吗
Lady, we're closed.
女士 我们打烊了
Good start!
真是个好开始
Right!
好的
Right.
我了解了
Hey! Is Dean ready?
迪恩准备好了吗
No, he's in the shower.
还没 他在洗澡
Nice haircut.
这发型不错
It's a wig.
是假发
Oh, right, the cancer thing.
对 因为癌症
Listen, what do you know about
卖♥♥高尔夫球场给萨默·坎宁的事
the sale of the golf course to Summer Canyon?
你知道多少
I already told Dean the deal is done.
我已经告诉迪恩说这事成了
We're looking at a $100 during the week.
我们想平日100块
$150 on weekends, carts included.
周末150块 提供球车
I don't care about golf.
我不在乎高尔夫球
I'm wondering if the houses on the golf course
我想知道 高尔夫球场的房♥子
will still be a part of Agrestic.
还属不属于格莱斯蒂克
No. That's Summer Canyon's problem now.
不 那就是萨默·坎宁的事了
Really?
真的吗
Yeah, why?
是啊 怎么了
Would you care?
你在意吗
Probably not. Thank you.
应该不会 谢谢
What? What's wrong?
怎么了 出什么事了
Nauseous. Chemo.
想吐 因为化疗
That sucks. You want some pot?
真糟糕 要来点大♥麻♥吗
That's illegal, Doug.
那是违法的 道格
Not for you. You can even get a medical card.
对你来说不是 你甚至可以搞张医疗卡
Really? Yeah.
真的吗 当然
Well, I have the pills for it, thank you.
我有药 谢谢
Ooh! What did they give you?
他们给你什么了
Zofran. Let me try one!
枢复宁[药] 给我一粒试试
No, they're $300 a pill.
不行 要300块一粒呢
I'll give you 400.
我给你400
They don't get you high!
它们不会让你飘飘欲仙的
It's just for nausea.
只能用来止吐
$300 a pill and no fun?
300块一粒还没点乐趣
What a gyp!
根本就是骗人玩意
I really like your wig.
我很喜欢你的假发
Really? Yeah.
真的吗 是的
Can I pet it?
能摸摸吗
Knock yourself out.
尽管摸
You're a good girl?
你是个好姑娘吗
You're a good girl, ain't you?
真是个好姑娘 没错吧
Yes, you are.
是的 没错
Put them back.
放回去
At least, give it to the homeless.
至少给那些流浪汉吧
This is Agrestic.
这里是格莱斯蒂克
You're the only homeless in town.
你是镇上唯一的流浪汉
Get in the kitchen, start baking like you promised.
到厨房♥去 照你答应的烤面包
Thanks for coming, buddy. You gotta talk some sense into her.
谢天谢地 朋友 你去跟她讲讲道理
She's totally delusional!
她完全糊涂了
Nanc', trust me.
南希 相信我
A bakery is virtually impossible to run without drug money.
没有贩毒的钱 蛋糕店是经营不下去的
Let me tell you what Amos was really famous for.
让我告诉你阿莫斯真正出名的原因
剧集 | 单身毒妈(2005) | 导航列表