剧集 | 维京传奇 | 导航列表
《维京传奇》前情回顾
Previously on Vikings...
跟我说说巴黎
Tell me about Paris.
巴黎四周都是墙
It has these walls all around.
这座城市坚不可摧
This city is impregnable.
说出你孩子的父亲是谁
Give us the name of the father of your child?
艾塞斯坦
Athelstan.
艾塞斯坦
Athelstan.
主已经向我走来
The Lord has come to me.
你又成为基♥督♥徒了吗
Then you're a Christian again?
全心全意
With all my heart.
现在我最好离开卡德加特
It is better that I leave Kattegat now.
什么意思 你不能离开
What do you mean? You cannot leave!
你是我唯一可以信任的人 你必须留下
You're the only one I can trust so you must stay.
流血 牺牲
Blood must be spilled.
我必须进行献祭
A sacrifice be made.
我已明确我的目标
My purpose is clear.
主啊 请带走我的灵魂
Lord, receive my soul.
我的伤痛无以慰藉
There is nothing that can console me now.
宽恕我 挚友 不求你宽恕我的过往
Forgive me, my friend, not for what I have done.
但求你宽恕我即将要犯下的罪
But for what I am about to do.
♪请赐予我♪
♪More♪
♪更多♪
♪Give me more♪
♪更多♪
♪Give me more♪
♪我若有心就会爱你♪
♪If I had a heart I could love you♪
♪我若有声便会高歌♥♪
♪If I had a voice I would sing♪
♪沉沉黑夜我将苏醒♪
♪After the night when I wake up♪
♪敢问明日将奈我何♪
♪I'll see what tomorrow brings♪
♪我...我...我...♪
♪I... I... I...♪
♪我若有声就会歌♥唱♪
♪If I had a voice I would sing♪
拉格纳王
Lord Ragnar.
奥托伯爵
我方诚恐 北方人快到达巴黎了
不知他们为何能接近我们
陛下 此种袭击我们已警告过多次
我们提醒过佛兰德斯伯爵 还有他人
一定做好准备 加固堡垒 阻断河流
但所有人都拒绝了
责备他人倒是轻松
It is all very well to criticize others.
如果他们都同意采取措施
If they had agreed to act,
那北方人每次到达河流时
the progress of the Northmen would have been frustrated
都会遇阻受挫
at every reach of the river.
虽然其他人没有尽到自己的责任
But while others have neglected their responsibilities,
但我并没闲着
I have not been idle.
巴黎已经准备好迎袭
Paris has been prepared for this attack.
我们备足了水和食物
We are well-provisioned with food and water,
足够撑过整个夏天
enough to last the whole summer.
如此甚好
I am relieved to hear it.
从某种程度上说
To some extent,
我们都要靠你了 奥托伯爵
we are at your mercy, Count Odo,
你必须保护我们不受异教♥徒♥侵害
for you must protect us against these pagans.
陛下 现在离城还不晚
Your Highness, it is still not too late for you to leave the city.
我们请求您先自保为妙
Many here would urge you to save yourself.
这样一来
Surely,
众人会指责我在此危急关头
they would blame me for abandoning
弃都城于不顾吧
our capital at such a time?
大家会认为这只是以防万一之策
Perhaps they would think it is a sensible precaution.
容我想一下 奥托伯爵
Allow me a moment to reflect, Count Odo.
父亲
Father?
奥托伯爵觉得我还是离开为好
Count Odo thinks it might be a good idea for me to leave.
您得告诉奥托伯爵
You must tell Count Odo that
你无意抛弃自己的子民
you have no intention of abandoning your people.
无论如何
That whatever happens,
你都会跟自己的子民一起
you will stay with them,
同甘共苦
be with them,
保护他们
protect them.
父亲 一直以来您肯定也是这么想的吧
I am sure, Father, that that was always your intention.
奥托伯爵
Count Odo,
我决意不离开都城
I am determined not to quit the city.
不到万不得已 我决不离开
Not in its most urgent hour of need.
接下来的几天甚至几周
These next few days and weeks
将会考验我们所有人的信念
will test the faith of all of us.
我祈求上帝 我们当中无人
I pray to God Almighty that not one of us is found wanting
缺少勇气
in either courage
或者信仰
or belief.
你的责任极其重大
Yours is a heavy burden,
奥托伯爵
Count Odo.
你有众多基♥督♥徒需要保护
You have many Christian souls in your care.
责任虽大 但我将放松肩负
I carry this burden with a light heart,
因为我知道有上帝和陛下与我共进退
knowing I share it with our Lord, and with your Highness.
但我得问陛下一句 是否考虑
But I must ask your Highness if you have appealed to
向您的东方帝皇兄弟求助
your brother, the Eastern Emperor, for help?
他肯定会派军队救我们于水火
He could surely provide an army for our relief.
我不会向我任何兄弟求助
I will not ask either of my brothers for help.
奥托伯爵 我必须证明 我比他们都更强
I must prove myself better than my brothers, Count Odo,
这些北方人来袭就给了我莫大的机会
and these Northmen have provided the opportunity.
击溃他们
Defeat them,
我将被视为我的祖父
and I will be seen as a worthy successor
查理大帝的
to my grandfather,
最佳继承人
to the great Charlemagne.
所以 奥托伯爵
So you see, Count Odo,
你肩上的担子
that your burden is...
其实比你想象的更重
Really much heavier than you imagined.
举起盾牌
Raise shields!
走 爬上去
Climb! Climb aboard!
快划 划
Row! Row!
韦塞克斯
原谅我要这么问
Forgive me
儿子 你的婚姻生活如何
for asking, my son, but how is your marriage?
婚姻无恙
It's a marriage.
已经发生的事难以忘怀
It is hard to forget what happened, and...
但我努力去原谅
I try hard to forgive,
我们的主也是这么劝诫的
as our Lord requires us to do.
"即使是那些冒犯了我们的人"
"Even those who trespass against us."
你能这么想我很高兴
I'm glad to hear it.
我有件事想问问你
There is something I wanted to ask you.
朱迪斯是埃勒国王的女儿
Judith is King Aelle's daughter.
她怎么看待自己的父亲
What does she think of her father?
还有...
And...
如果我们决定推♥翻♥他的话 她又会怎么想
What would she think if we decided to overthrow him?
你真要那么做吗
You would really do that?
当然
Of course.
要不然我怎么能成为央格鲁-撒克逊盟主 万王之王呢
How else would I become Bretwalda, King of Kings?
要成为英格兰唯一的王 我当然要推♥翻♥他
King of all England. Of course I must overthrow him.
我就是想知道你的妻子会有多气愤
I just wondered how upset your wife would be.
据朱迪斯所说 他们之间已经毫无感情了
From what Judith has told me, there is no love lost between them.
我就知道
That is what I thought.
你计划好怎么进攻了吗
Do you plan to invade?
还没计划好怎么进攻 但我手头有一些计划
Not initially. I have certain plans in place.
许多人建议制♥造♥混乱
Various suggestions to invite chaos.
包括行刺
Including, perhaps, assassination.
我的天 父亲 埃勒是你的同盟和朋友
My god! Father, Aelle is your ally and your friend.
不
Oh, no.
不是我的朋友
Not my friend.
我没有朋友
I don't have any friends.
这样最好
It's better that way.
过来 阿尔弗雷德
Come here, Alfred.
来爷爷这里
Come to your grandfather.
多好的孩子
A magnificent boy!
我想知道他怎么样了
I wonder how he is?
谁
Who?
艾塞斯坦
Athelstan.
又来了
It's that name again.
你怎么老想着他
Why must you forever bring him to mind?
我每想到那个肮脏的叛徒
For when I think of that filthy apostate,
剧集 | 维京传奇 | 导航列表