剧集 | 维京传奇 | 导航列表
from here to the horizon.
这片大地上散落着的许多农场也都是你的
There are many farms on this land for you to take possession of.
他想和平共处
He wants us to live in peace.
这是我们所有人的共同未来
For that is the future for all of us now.
右岸的兵力
The forces on the right
比左岸的少
bank are much smaller than those on the left.
而且 河两边没桥
And as far as I can see, there is no bridge.
两股兵力很难汇合
There is no way the two armies can easily re-join.
我们攻击你的叔叔
We attack your uncle.
给我闪开
Now stay out of our way.
吹响战角
Sound the horn.
全力攻击右岸敌人
Concentrate the full attack on the right bank.
他们转向我们这边了 吹响战角
They're turning towards us. Sound the horns!
奋力划啊
Row!
他们为何只攻击我叔叔
Why are they just attacking my uncle?
向河岸进发
All to the shore!
准备应战
Prepare for battle!
别光杵那儿看 射箭啊
Don't just stand and stare. Fire at them!
弓箭手准备
Archers!
拉弓
Draw!
放箭
Loose!
我帮不了他
I cannot help him.
弓箭手准备
Archers!
拉弓
Draw!
筑起盾墙
Shields!
筑起盾墙
Raise shields!
放箭
Loose!
拉弓
Draw!
放箭
Loose!
集中放箭
Thread your arrows!
长枪兵准备
Spearmen!
准备
Spears!
别让他们上岸
Don't let them get ashore!
攻击
Attack!
托尔施泰因
Torstein!
叔叔
Uncle!
剧集 | 维京传奇 | 导航列表