剧集 | 潮间奇事(2018) | 导航列表
刚才是你在船上吗
Was it you in the boat?
-你在说什么 -是你吗
- What you talking about? -Was it you?
-你刚想淹死我吗 -放开他
- Did you just try and drown me? - Get off him!
我们只是在抓螃蟹
We're just fetching crabs!
就是像这样的船
It was a boat like this.
不是我们 你这个疯子
We didn't drown you! You're fucking crazy!
冷静点
Just calm down!
有人把我扔下了船
Well, someone threw me off their boat.
看到是谁了吗
Did you see who?
我们什么也没看到
We saw nothing.
到底怎么回事
What the fuck?
鱼妖怪谈
第一季 第二集
不错
Lovely.
就一个问题 汤姆
Just one little question, Tom.
是你派扎克·曼尼来监视我的供货商吗
Did you send Zach Maney out to spy on my suppliers?
我们几代人都在保护他们的身份
We've protected their privacy for generations.
没了供货商 我们无法以低价拿到货
Without our suppliers, we can't get the drugs at these prices.
我们需要他们 而你需要我们
We need them, and you need us.
我能信任你吗 汤姆
Can I trust you, Tom?
我不会背叛你 奥格
I wouldn't betray you, Augie.
有人让他这么做 我想知道是谁
Well, someone put him up to it, and I wanna know who.
真是浪费时间
That was a waste of fucking time.
-你相信他 -对 他一无所知
- You believe him? - Yeah, he doesn't know anything.
你们俩有意见吗
Either of you got something to say?
刚接到一通关于你的电♥话♥
Just got a call about you.
别烦我
Leave me alone.
跟我说说怎么回事吧
Wanna tell me what happened?
有人把我扔进了海里
Someone threw me in the water.
保险箱空了很意外吗 拉马尔
Surprised to see the safe so empty, Lamar?
你今天该去把那钱分了
You should distribute that today.
分完后 再把剩下的放回去
Put what remains in there after everyone has their share,
每个人别分太多
but make it a smaller share.
这跟你去阿尔及利亚有关系吗
Does this have anything to do with your visit to Algeria?
你还记得上次问这样问题的下场吗
Do you remember the last time you asked such a question?
你知道卡莉·麦克蒂尔回来了吗
Did you know Cal McTeer is back?
-不知 -消息灵通是你唯一的价值
- No. - Knowing things is your one value to me.
不行的话 你对我来说就没有价值了
You can't help me if you can't do that.
卡莉 出什么事了
Cal, what happened?
你不说话 我也帮不了你
I can't help you if you don't talk to me.
在这里 谁恨我
Who around here hates me?
你知道我爸生前是做什么的吗
Do you know what my father did?
-知道 -那你知道我哥在做什么吗
- Yes. - And do you know what my brother does?
知道
Yes.
我不知道
I didn't.
我从没有约过你 就是因为你父亲
You know, your father was the only reason I never asked you out.
上学的时候
At school.
谁都知道你碰不得
Everyone knew you were untouchable.
现在可不是了 对吧
Well, I'm not untouchable anymore, am I?
在峡谷海滩出了什么事
What happened at Combe's Beach?
稍等
Excuse me.
不 妈妈 妈妈
No! Mom! Mom!
中国汤姆
China Tom?
交易很顺利
Deal went fine.
-他知道扎克的事吗 -不知道
- He know anything about Zach? - No.
我知道你在想什么
I know what you think,
是外面的人让曼尼跟踪潮间人的
that someone from outside got Maney to follow the Tidelanders.
还有呢
And?
奥格 其他人怎么会知道我们
Aug, how could anyone find out about us?
奥弗林湾是个小地方
Orphelin Bay is small.
消息不会走漏 没人多嘴
We are watertight. No one talks.
也许没人想掺一脚
Maybe no one's trying to muscle in.
也许是曼尼自己想跟踪潮间人
Maybe Maney just followed the Tidelanders 'cause he wanted to.
希望你是对的
I hope you're right.
如果不是 那就是有人背叛了我们
'Cause if you're wrong, someone turned traitor.
把这个放到卡莉欧碧船里
Put this in the Calliope.
比尔 等等
Bill, wait a second.
奥格
Augie!
卡莉 出什么事了
Cal, what's wrong?
你怎么了
What happened to you?
出事了
Something's come up.
这周只有三百块
Only 300 this week.
三百块
Three hundred.
没事的 莱安德拉
It's fine, Leandra.
你是来领你的吗 大家都在排队
Have you come for yours? There's a queue where people line up.
不是 只是来看看你有没有私吞
No. Came to check if you're not pocketing it,
因为钱比平时少
'cause it's less than usual.
夫人相信我 你是说她错了吗
Madam trusts me. Are you saying that she makes mistakes?
她听到这话会很失望的 迪伦
She'd be disappointed to hear that, Dylan.
夫人派你去找卡莉·麦克蒂尔了吗
Has the madam sent you to look for Cal McTeer yet?
那女孩回来了 知道为什么吗
The girl is back. Do you know why?
-你这么关心干嘛 -夫人关心干嘛
- Why do you care? - Why does the madam?
管好你自己的事 拉马尔
You mind your business, Lamar.
大家都在问 悄悄问 不当着你
Everyone's asking it, not loudly, not in front of you.
迪伦或者夫人的面问
Or Dylan, or the madam.
但大家都在问
But they're all asking.
-她打算怎么办 -你怎么不问她
- What is her plan for us? - Why don't you ask her?
她不会告诉我
She won't tell me.
我担心她连你也不会说
My worry is that she won't even tell you.
我对你的妩媚没兴趣 维奥尔卡
I'm not attracted to your little butterfly, Violca.
但你对真♥相♥有兴趣 跟我一样
But you're attracted to the truth, just like me.
钱都去哪儿了 她拿钱做了什么
So, where is the money going? What is she doing with it?
拉马尔
Lamar.
我建议你少管闲事
I suggest you keep those pretty little eyes in your head
不要再问危险的问题
and stop asking dangerous questions.
怎么了
What is it?
还有一个跟我们一样的人
There's another like us.
-在哪里 -峡谷海滩
- Where? - Combe's Beach.
有什么能帮你
What can I do for you?
今早峡谷海滩是不是出了什么事故
Was there an incident reported this morning at Combe's Beach?
两位捕蟹渔民说
Two crab fishermen said
他们被一个半裸的女人搭讪了
that they were accosted by a half-naked woman.
两个臭名昭著的醉汉
Two notorious drunks.
-什么 -他们认出那女人了吗
- What? - Did they recognize the woman?
他们应该认识吗
Should they?
是你们的人吗
One of yours?
我不知道
I don't know.
会被人看到
We might be seen.
卡莉
Cal.
-卡莉 怎么回事 -我被人抓了
- Cal. What happened? - Someone grabbed me.
-把我裹起来 -一个人吗
- Wrapped me up. - A man?
应该是两个 但我看不到
Two, I think. I couldn't see.
-你听到他们声音了吗 -没有 他们没说话
- Did you hear their voices? - No, they didn't speak.
他们把你放到了船上吗
And they put you in a boat?
对 我们的码头
Yeah. Our jetty.
敞篷船
Open boat.
三米六左右 外燃机
Twelve-footer, maybe. Outboard.
我们过了穆顿角 接近峡谷海滩
I think we went past Mutton Point towards Combe's Beach
然后他们就把我扔进了海里
and then they threw me in.
那你是怎么逃脱的
Well, how did you get out?
我...
I...
很疯狂 我不知道 真的不知道
It's crazy. I don't know. I don't know.
-在水下发生了一些事... -没关系
- Something happened under the water... - It's okay.
-后来... -你现在安全了
- ...and... - You're safe now.
我
I...
我觉得有人想插手我的生意
I think someone's trying to edge in on my business.
也是同一批人 教唆扎克·曼尼背叛我
Whoever they are, I think they tried to flip Zach Maney.
也许他们知道被我发现了
Maybe they know I'm onto them.
-想伤害你来威胁我 -安德莉尔·科斯伯特是谁
- Maybe they attacked you to get to me. - Who is Adrielle Cuthbert?
-怎么了 -我见到了她
- Why? - I met her.
她是潮间人 对不对
剧集 | 潮间奇事(2018) | 导航列表