剧集 | 火枪手(2014) | 导航列表
That nun, the one you were with downstairs...
如果我打扰到了你们 我很抱歉
I'm sorry, my arrival was a disturbance.
您并未打扰到我们
You did not disturb anything.
我或许养尊处优 但头脑还是有点的
I may be cosseted, but I'm not a fool.
我与她是故人
I knew her...once.
我们当年就要结婚了
We were to marry.
然后你变心了吗
And you changed your mind?
她怀孕了 婚事也安排妥当
She fell pregnant and the marriage was arranged.
我很幸福
I was happy.
我爱她 她也爱我
I was in love, and so was she.
但后来她不幸流产 她父亲就
But then she lost the child and her father...
将她带走 送到了这里
took her away and put her in here.
我再没见过她 直至今日
I never saw her again, not until today.
我估计他们就要
I think they're about to...
发起进攻了 随我去礼拜堂
..attack. Come with me to the chapel.
我已派人向国王禀报情况
I've sent word to inform the King of the situation.
我将派出火枪手 护送王后回来
I'll have my musketeers return her to Paris immediately.
可那需要至少六七个小时
But that'd take about six, maybe seven hours.
你的人能否撑到援兵赶到
Can your men hold the convent long enough for rescue to arrive?
只要阿多斯和阿♥拉♥米斯一息尚存
As long as Athos and Aramis draw breath,
他们定会忠于职守
they will do their duty.
那就好 关于这些刺客我们知道些什么
I'm sure. These assassins, do we know anything about them?
雇佣兵 从其中一人身上搜出的承付票
Mercenaries. This promissory note was found on one of them.
-雇他们的一定在巴黎 -能让我看看吗
- Whoever hired them is in Paris. - May I see that?
只要你们查出幕后黑手
When you find the person behind this,
我保证施以严惩
I will ensure that their punishment is exemplary.
你向我保证过
You assured me...
加拉格尔不会失手
Gallagher could do this.
但我反而发现
Instead, I find...
王后还活着
the Queen is still alive.
他一定会完成任务的
He will finish what he has begun.
那他能不能把
And will he also steal back
他到处乱放的承付票也偷回来
the promissory note he so carelessly mislaid as Well?!
我会安排好的
I will see to it.
但愿如此 因为只要再出任何差池
I hope so, because if this goes wrong...
你
You...
会吃不了兜着走
will pay a very great price.
我父母一直希望我能在这样的地方安身
My parents always hoped I'd end up in a place like this.
他们想让你当修女
They wanted you to become a nun?
当修士
A priest.
那你怎没当上
Why didn't you?
因为我发现我更擅长送人下地狱
Cos I found I was better at dispatching people to hell!
万福玛利亚 满被圣宠者 主与尔偕焉
Hail, Mary, full of grace. The Lord is with thee.
女中尔为赞美 尔胎子耶稣并为赞美
Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit...
天主圣母玛丽亚
Holy Mary, Mother of God,
求你现在和我们临终时 为我们罪人祈求天主
pray for us sinners now and at the hour of our death.
圣母玛利亚
Mother of God!
海琳 跟我来
Helene! Come with me!
有人吗
Hello?
不锁门就离开不像放债人的风格
Not like a money lender to leave his rooms unattended.
或许他信任别人
Perhaps he's the trusting type.
显然过于轻信了
Too trusting, apparently.
我们要找到承付票的记录
We need to find some record of the promissory note.
你们闻到茉莉花香了吗
Can either of you smell jasmine?
查查他的现金明细
Look for his accounts ledger.
找到了
I've found it.
达达尼昂 波托斯
D'Artagnan! Porthos!
达达尼昂
D'Artagnan!
这是他的账簿 注释条目上说
This is his ledger. The entry for the note says
德国伯爵丹尼尔·麦伦多夫用黄金付的款
it was purchased in gold by the German Count Daniel Mellendorf.
麦伦多夫和他女儿正与国王巡猎
Mellendorf and his daughter are hunting with the King.
收款人没有签名 但留下一个印记
The beneficiary of the note didn't sign his name, but he left a mark.
我们见过这个
We've seen that before.
其中一个刺客手上的刺青
Tattooed on the hand of one of the assassins.
是休·奥尼尔的标记
It's the mark of Hugh O'Neill,
一个从爱尔兰流亡的天主教族长
a Catholic chieftain who was exiled from Ireland,
他的土地被人夺走了
had his land taken.
有这种印记的人是奥尼尔的私人卫队
Men bearing this brand were O'Neill's private guard.
士兵吗
Soldiers?
不仅仅是士兵
Much more than just soldiers.
更像是火枪手
More like musketeers.
我们得尽快赶回修道院去
We need to get back to the convent as soon as possible.
不能等援兵了
We can't wait for the regiment.
怎么了
What is it?
那里有人 我闻到她的香水味了
Someone was there. I smelled her scent.
-她 -是个女人 我确定
- Her? - It was a woman. I'm sure of it.
-我没看见有人 -她刚才在里面
- I didn't see anyone. - She was there.
没时间找她了
We don't have time to search for her now.
王后有生命危险
The Queen's life's at stake!
这样说的话 那些雇佣兵
According to that, the mercenaries
受雇于麦伦多夫伯爵 这说不通
were hired by Count Mellendorf. Makes no sense.
麦伦多夫来这为他女儿寻个如意郎君
Mellendorf is here seeking a husband for his daughter.
如果没有了王后
If the Queen were out of the way,
国王就可以再娶
the King would be free to marry again.
谋杀王后 是不是有点极端
Murdering the Queen? Isn't that a bit extreme?
他非常有野心
He's a very ambitious man.
一个女人杀害了放债人
The moneylender's assassin was a woman.
女人
A woman?
我们的人一回来
Send the regiment after us...
-就让他们来支援 -当然
- the moment they return. - Of course.
有人看见你了 你又一次疏忽大意了
You were seen. Yet again, you were careless!
他们说是女人 巴黎到处都是女人
They said a woman. Paris is full of women.
承付票的问题已经解决
The promissory note is dealt with.
他们相信一切都是麦伦多夫搞的鬼
They believe Mellendorf is behind all of this.
不可能追查到您
It cannot be traced back to you.
麦伦多夫的房♥间在行宫东侧
Mellendorf's rooms are in the east wing in the hunting lodge.
我想这是他的东西
I believe this belongs to him.
好安静
It's very quiet.
也许祷告将他们驱走了
Perhaps prayer has driven them away.
更有可能是在策划新一轮攻击
More likely, they're devising a new plan of attack.
伤亡没这么惨重的攻击
One that won't cost them so many men.
用这个可以压制他们
These will help keep them at bay.
我找了你几个月
I searched for you for months.
我从来没有忘记你
I never forgot you.
-我们共同拥有的 -我们拥有过什么
- What we had together. - What did we have?
一段即将开始的生活
A life, waiting to be lived.
我记忆中可不是这个样子
That isn't how I recall it.
我记得一个年轻人被迫娶一个
I remember a young man being forced to marry a girl
被他勾引还怀了孩子的姑娘
he'd seduced and made pregnant.
-不是那样 -毫无疑问 没了孩子
- Not true. - No doubt, a little part of him
他多少有些如释重负
was relieved when the baby was gone
也不用结婚了
and he didn't have to marry.
你从来不是安慰安稳结婚的人 阿♥拉♥米斯
You were never meant for marriage, Aramis.
当时就已经很明显了 你不会幸福的
That was clear even then. You wouldn't have been happy.
和你一起的话 我会的
With you, I would.
你和我
You and I,
在乡间安家 儿女绕膝
somewhere in the country, children at our feet,
没有你渴望的刺♥激♥与冒险
without the excitement and adventure you crave?
我想象不出来 你能吗
I cannot see it. Can you?
我能
Yes.
不 你不能
No, you can't.
你父亲带走了你
Your father robbed us of a life together
也夺走了我们共同的生活
when he stole you away.
我求他告诉我你在哪里 但他拒绝了
I begged him to tell me where you were, but he refused.
因为是我求他不要告诉你
Because I asked him not to.
不是他带我来这 这是我的决定
He didn't put me here. It was my choice.
-为什么 -这才是正确的
- Why? - It was the right thing to do.
看看现在的我们 都找到了自己的使命
Look at us now. We've both found our true vocation.
我敬神 你执剑
Mine to God, and yours to the sword.
我们只会令对方痛苦
We would have made each other miserable.
相信我
剧集 | 火枪手(2014) | 导航列表