剧集 | 尼斯湖谜案(2017) | 导航列表
We are hunting a serial killer.
我们追捕的是一个连环杀手
You really don't like Dr Marr.
你真的很不喜欢Marr医生
Bethan.
Bethan
He had photos of Bethan on his laptop.
在他的笔记本里有Bethan的照片
I know you broke into my house.
我知道你偷溜进我家过
Evie!
Evie
Jonjo was killed elsewhere and dumped.
有人在某个地方杀了Jonjo并弃尸了
We've got the van. Get the closest shot of his face.
我们有了卡车的线索 拉到最近 看看他的脸
Finding this man is now number one priority.
目前最首要的 就是找到这个男人
He suffered a cerebral aneurysm.
有一个肿瘤在他的小脑里
Have you called Bethan?
你有打过电♥话♥给Bethan吗
I've been messaging her.
我有发过信息给她
Law degrees don't come free with The Bunty.
在Bunty修得法学学位可不是光靠努力就可以的
Nice to have someone around the house to talk to.
幸好还可以邻居们说说话
I can hardly get a word out of my son.
我跟我儿子都没什么话说
Cops ask you about Mr Petrie? A bit, why?
警♥察♥有问你petrie先生的事吗 问了一些 怎么了
Baxter's behaviour towards you has been concerning.
Baxter的行为慢慢倾向于你之前所担心的了
If you were able to fight back,
如果你有机会反击
could you describe what you'd like to do to him?
你可以形容一下 你会怎么做吗
Hey.
嘿
What the hell are you doing?!
你到底在做什么啊
I was just...
我只是
looking for my phone.
在找我的手♥机♥
Here. Sorry.
拿着 不好意思
Is Petrie gonna press charges?
Petrie会起诉你们吗
We don't know yet.
我们还不知道
Am I sacked?
我是不是糟透了
What do you think?
你觉得呢
I can still help. Absolutely not.
我还能帮上忙 别闹了
You can't stop me trying to find the killer.
你没办法阻止我 去找到凶手
I can arrest you.
我可以逮捕你
You need to put pressure on Petrie.
你需要在Petrie身上施加压力
You're really sure it's him?
你真的这么肯定 他就是凶手吗
Well, you saw him in the interview. He was on the ropes.
好吧 你都在面谈中看到了 受害者可是危在旦夕啊
He came off them, though, didn't he?
他难道不可以自己挣脱走吗
When Jonjo's body fell out of the van,
Jonjo的身体从卡车上跌落下来的时候
the whole town out there, that was a major coup for the killer.
整个镇上的人都在那 这对凶手来说可谓是点睛之笔
He's gonna try to top that.
他将在那程度上做到最好
Why won't he stop?
他为什么不停下呢
In theory.
理论上
He's not repairing the damage.
他还没从不幸中恢复过来
That incredible surge of power... It wears off.
那场巨大的电波冲击 已经整得精疲力尽了
He has to do it again.
他得从头来过
I better get to work, then.
我最好要开始工作了
Were you told to fire me?
有谁告诉过你 炒掉我吗
No. I made that decision all by myself.
没有 都是由我做主的
Lauren.
Lauren
You need me.
你需要我的
You know you do.
你知道你需要的
I don't need anybody.
我不需要任何人
Leave your pass.
更不可能是你了
What? You should be in bed.
你应该好好休息的
Gasping for a cup of tea.
来拿杯茶
I've got some. You not sleep?
我泡了一些 你没睡吗
I just keep going over the case.
我只是忙着案子
Why haven't we caught him?
为什么我们还没有抓到凶手呢
Where did they take Leighton?
他们把Leighton带到哪了
Shotts Prison.
Shotts监狱
Quigley's sent a couple of detectives to question him.
Quigley派出了好几个侦探去询问他
She thinks he's the killer?
她觉得他是凶手吗
She's being careful.
她不会轻易下定论的
What about the other one... Tench?
那另一个人Tench呢 他怎么样了
He's not a suspect.
他不是嫌疑人
He lives in a hostel.
他住在旅社
Cast-iron alibi for the murders.
凶杀会有铁证的
Did you tell Quigley that Leighton risked his life?
你有告诉Quigley Leighton是冒着生命危险的吗
You remember that? Yeah, of course.
你还记得啊 是啊 当然
Do you remember you had this urge to confess?
你还记得 你迫不及待就坦白了吗
What was it?
那是什么
Don't hate me.
别恨我
Annie...
Annie
yesterday I really thought I was gonna die.
我昨天真的以为 我自己要死了
You're worrying me now. I had this thought.
你现在开始担心我了 我在想
I thought...
我内心想
"Your life's just been one big lie."
"你的生活就是一个大谎言"
What are you talking about?
你在说什么啊
I never saw the Loch Ness Monster.
我从来就没有看到过尼斯湖的水怪
What?
什么
I made it up to get attention.
我说我见过 只是想要引起你的注意
And that's it?
就这样吗
Yeah. Oh, my God.
是的 你太可爱了
Alan, you think claiming you saw Nessie made you a catch?
Alan 你觉得是因为你看到过水怪 我才爱上你的吗
Well...
好吧
This is the only good news I've had this week.
这是我这周听过的 唯一的好消息了
Oh. Oh!
噢 噢
Sorry.
对不起
Ah.
哈
Is Dessie at home?
Deesie在家吗
Why do you want to see him?
你为什么想要见他
I'm visiting all senior students,
我在访问一些大四的学生
letting them know it's business as usual.
就像往常一样通知他们接下来的活动
The geography department have planned a trip
地理系组织了郊游
to the hydroelectric dam this afternoon.
就在今天中午 到水电坝去
I just need to know how many are going.
我只是想知道一下 有多少人要去
Could I just have a word with him?
我能和他说会儿话吗
Mr. Petrie's here.
Petrie先生在这里
No. As you were, please.
不用 继续做你的事就好
Thanks.
谢谢
So, Desmond...
所以 Desmond
...do you have any idea how far from the shore you are?
你知道你距离上岸还有多久的距离吗
All you had to do was ask.
你只要回答我的问题就好了
Hm. "Need £80."
嗯 需要80英镑
I've always looked after you.
我一直在照顾你
Haven't I?
是不是
Dessie?
Dessie
Yeah.
是
We need to stick together.
我们要互相扶持
That wasn't me.
那不是我
Of course it wasn't.
当然不是
I don't know anything about it.
我对这件事一无所知
Dessie, can I speak to you for a minute?
Dessie 我能跟你说几分钟吗
Can I use your bathroom?
我能用你的浴室吗
It's upstairs.
浴室在楼上
Come here.
过来
Why were you whispering?
你为什么小声说话
No, I wasn't.
我没有
I was standing outside the door. I couldn't hear a word.
我就站在门口 我什么都没听到
Mum, for God's sake!
妈妈 别这样
Here's Kieran.
Kieran来了
Oh. Sorry.
哦 抱歉
I've got to go. See you later, okay?
我该走了 一会见好吗
Ah, Kieran.
啊 Kieran
You take geography, don't you? Yeah.
你去研究地理是吗 是的
Hydroelectric dam this afternoon... You going?
今天下午去水电站坝 你去吗
Sure. Good man!
当然 好的伙计
I've just been grilled by Petrie.
我刚被Petrie拷问了
So, is Craig Petrie still a suspect?
所以Craig Petrie仍然是嫌犯
Have we any reason to rule him out?
我们有什么将他排除的理由吗
Oh. Ooh, good news.
哦 唔 好消息
The sheriff's office
警长办公室
剧集 | 尼斯湖谜案(2017) | 导航列表