剧集 | 尼斯湖谜案(2017) | 导航列表
Hurry! Hurry! Hurry!
快点 快点 快点
Sweep! Sweep!
擦冰 -擦冰
Sweep hard! Hard!
用力擦冰 用力啊
Sweep! Sweep! Hard! Sweep!
擦冰 快擦冰 -用力 擦冰
Sweep! Sweep!
擦冰 擦冰
Sweep! Yes! Yes!
擦冰 棒极了 -好棒
Yes!
棒呆
Yes!
太好了
Can we get a drink now? Yes!
我们去喝一杯怎么样 -当然
That is rank! What did you expect?
这东西太臭了 -你还想要怎么样嘛
Chanel No. 5? Evie, keep it down!
香奈儿第五大道味吗 -Evie 小点声
Aye, keep it down, Kieran.
行 小点声 我知道了Kieran
Place could be crawling with Feds.
这地方到处都是调查员
♪ What's that comin' over the hill? ♪
跨过长岭而来的究竟是何物
♪ Is it a monster? Is it a monster? ♪
是怪物吗 是怪物吗
♪ What's that comin' over the hill? ♪
跨过长岭而来的究竟是何物
♪ Is it a monster? Is it a monster? ♪
是怪物吗 是怪物吗
Did you win? Handed their arses to them.
你们赢了吗 -赢到对手怀疑人生
Way to go!
干得漂亮
You managed to escape? For once.
你打算溜走吗 -仅此一次
Hey, I'm always up for a night out. Yeah. "Always" as in "never".
嘿 我一直都想来个狂欢夜 -是你压根不想来吧
I'll tell you why I'm doing better than you.
我来和你说说为什么我♥干♥得比你好
You've got a bigger boat. No. Sonar.
因为你船更大呗 -不是的 因为声波定位仪
The first thing the tourists ask: "Does your boat have sonar?"
游客首先就会问 “你的船上有声波定位仪吗”
So why are you selling it, then?
那你为什么还要卖♥♥它呢
Underwater drone.
因为水下无人机
I ordered it this morning.
我今早订了一个
Of course, Annie thinks we need a new car. Which we do.
当然还因为Annie觉得我们需要买♥♥辆新车 我们也确实需要
So you want me to buy your sonar?
那你想让我买♥♥你的声波定位仪吗
You're working Loch Ness. It'll pay for itself.
你在找尼斯湖水怪啊 买♥♥它绝对值回票价
If there was something down there I might think about it, but...
如果水下真的有东西我会考虑的 但是
Leighton, maybe you just don't want to see it.
Leighton 没准你就是不想看到水怪
So what do you reckon?
你怎么看
Leighton? He doesn't fancy me.
Leighton吗 他又不喜欢我
I just heard him saying "I'm getting a semi-on for Mhari."
我刚听讲他在说 “我都把Mhari搞到一半了”
Semillon. It's a white wine.
Semillon 是个白葡萄酒的名字
Oh, you're so funny! Might be nice for Dessie.
哦 你真有趣 -你脱单说不定对Dessie有好处
Man about the house.
家里有个男主人
Be nice to have someone around the house to talk to.
家里有个人能谈心挺好的
I can hardly get a word out of my son.
我儿子压根不跟我讲话
Do you think he might be...
你觉得他有没有可能是
Say it.
说啊
Straight.
直到没朋友
You're a cheeky bitch!
你个无♥耻♥的小婊贝
What about Evie? What? What about her?
Evie怎么样了 -什么 她什么怎么样
Well, going all the way to Australia to get away from you.
好吧 为了躲开你她一路溜去了澳大利亚
That's not definite.
这么说可没根据哦
Jonjo...
Jonjo
How's it looking?
它看起来怎么样
Er, tail needs to be longer.
呃 尾巴得再长点
Evie, look. I've got a seal's willy bone!
Evie 看 我找到一根海豹的阴♥茎♥骨
Jonjo... Is it a boy monster or a girl?
Jonjo -水怪是男是女
Ssh.
嘘
I heard something.
我听见有什么声音
Oh, is it the Feds?
哦 是不是有调查员
Why did you let me drink so much?
你为什么让我喝了这么多
You're off tomorrow. Relax.
你明天又不上班 放轻松
Do you think Leighton fancies you? Leighton?
你觉得Leighton喜欢你吗 -Leighton吗
Do you not see the way he looks at you?
你没看到他看你的小眼神吗
How could he not fancy you?
他怎么可能不喜欢你
What do you think the monster's doing now?
你觉得水怪现在在做什么呢
Well, it's nocturnal.
嗯 现在是夜里
Probably getting ready to hunt.
说不定准备好去猎食了
Idiot!
傻瓜
TODAY. 1PM. TOP OF CARN MHOR!
今天下午1点 卡摩尔山顶见
Can I grab that?
我能拿个那个吗
'Morning, Mum. Beautiful day.'
“早上好 妈妈 真是美好的一天”
Morning, Mum. Can I grab that? Surprised you're up.
早上好 妈妈 我能拿个那个吗 -真惊讶你居然起床了
I'm surprised you are. Rolling in half past drunk.
我也很惊讶 你居然还醉醺醺的半醉半醒着
What is it? Nothing.
这是什么 -没什么
Come on... Mum.
得了吧 -妈妈
Is it a boy?
是个男生吗
Yeah, Mum, it's a boy.
是啊 妈 这是个男生
Evie.
Evie
Have a good day.
祝你一天愉快
You're doing great, sweetheart. Keep going.
你做的很棒 亲爱的 继续啊
I think you might be making her nervous.
我觉得你说不定让她紧张了
Am I making you nervous, Isla?
我让你紧张了吗 Isla
No.
没有
"We peer out at the world through holes in a mask"?
“我们从面具的小孔中窥探世界”
Do we, Dessie? Are these your deeper-most thoughts?
是吗 Dessie 这就是你深刻的思想吗
Give me it. Give it back to him.
把本子给我 -快还给他
Big man. Baws finally drop? Prick.
大块头 卑躬屈膝 -Prick
"The Shadow demands the thrill of fangs and claws,
阴影需要尖牙和利爪带来的恐惧
the dog within going wild after a lifetime on the leash."
獒犬被束缚一生后也想要发疯撒野
Anyone?
谁想发言
Carl Jung.
作者是Carl Jung
Ah, the only student who knows
啊 唯一一个知道答案的学生
is the one who's leaving halfway through her course.
是那个上课上一半就早退的人
So, what do we know about Carl Jung?
那 关于Carl Jung这个人我们知道些什么呢
Mr Baxter?
Baxter先生
Me? Yeah.
我吗 -是的
Absolutely SFA.
他是苏格兰足协的 妥妥的
OK. So, let's embark on a voyage of discovery, shall we?
好吧 让我们开始探索发现的航行吧 好吗
I'm sorry?
什么意思
There's not going to be any more music lessons.
我们不需要再上音乐课了
What? Is this because... I'm...
什么 是不是因为 -我
I don't need to explain myself.
我不需要为我自己解释些什么
Your wife promised Isla I'd be kept on.
你的妻子向Isla保证过我会继续教她的
This is a Christian household.
我们是基♥督♥教家庭
I don't understand. I... Have you listened to that?
我不明白 我 -你听过那个吗
Some of it. So, Isla's nine.
听过一些 -所以 Isla已经9岁了
We were talking about harmony.
我们谈论的是和声
It's filth.
那是污秽
And you're a hypocrite.
你是个伪君子
I taught Bethan McGrellish.
我教过Bethan McGrellish
Don't worry, I won't betray a confidence.
别担心 我不会泄漏秘密的
Hey. Hey!
嘿 嘿
You call me a hypocrite and you walk away? Do you think that's the end of it?
你说我是个伪君子然后你掉头就走 你以为事情就这么完了吗
It's Frank. It's my day off.
是Frank -我今天休息
Frank. Good morning.
Frank 早上好
Is it?
是吗
Put on STV news. Tell me what kind of a morning it is.
打开STV的新闻 告诉我这个早晨发生了什么
Lochnafoy的居民协会和
在糟糕的消息中醒来
尼斯湖水怪死了
That's you fekked!
那是你干的吗
尼斯湖水怪的骨架被发现
今天早上
被冲上bonny bonny湖岸
Frank? I'm watching the report. I'm not sure what you want me to do.
Frank 我正在看这个报道 我不太清楚你想让我做什么
It's a bloody health hazard. Get it incinerated.
这特么的就是个健康危害 快把它解决了
But, Frank, what about the scientific value?
但是 Frank 那它的科研价值呢
Aye, aye...
哎 哎
He hung up.
他挂了
..Officer Jason Denny.
警官Jason Denny
So, Officer Denny, exactly what do you think this is behind you then?
那么 Denny警官 你觉得在你后面的这个东西到底是什么
Er, well, I'm no expert but er, I suppose it could be some kind of marine life.
额 我不是专家 但是 我想这可能是某种海洋生物
A type of plesiosaur perhaps.
可能是一种蛇颈龙
Er, yeah, possibly.
对 有可能
I mean, you can see what kind of looks like flippers.
我是说 你能看到一些像脚蹼一样的东西
I can see a bit of pig and cow and a seal's boabie.
我能看见一些猪肉和牛肉还有一个海豹的性器官
Off, please.
请你关掉摄像机
剧集 | 尼斯湖谜案(2017) | 导航列表