剧集 | 白粉飞(2017) | 导航列表
快叫救护车
Call an ambulance!
现在你知道我为什么没有叫救护车了
Now you see why I didn't call an ambulance.
我想回来工作 这真的能成功
I want back in the game. This could actually work.
这些联♥系♥人都和我熟了
These contacts are comfortable with me.
你一出面 开始问问题 他们会紧张的
You show up, start asking questions, they'll get nervous.
你说Logan吸过量的那天除了你
You said that there was no one here besides you
-就没人了吗 -对
- when Logan OD'd, right? - That's right.
你能办成 我们就全职雇你
You pull it off, we'll bring you on full-time.
-先给我一包 -给你一天 还我$12,000
- Front me a key. - You got one day to bring me $12,000.
把这包买♥♥了 我明天还能再给你拿来一包
Buy this key, and I will bring you another one tomorrow.
你想和你♥爸♥爸说说话吗
You wanna talk to your daddy?
赶紧开车吧
Just drive the fucking car.
Alejandro! Alejandro!
早上好
Good morning.
碰面之后
After the meeting,
我们得找一个新的藏货点
we have to find a new stash house.
这个有什么不好的吗
What's wrong with this one?
呃 这个太不显眼了
Uh, it's too understated.
我想找一个更拉风的
I'd like to find something flashier.
我们今天要做两笔买♥♥卖♥♥
We have two deals to make today,
明天武器就到了 我们没时间去
weapons arriving tomorrow. We don't have time to...
我没征求你的意见
This isn't a discussion.
今晚碰面之后我们就搬出去
We're out of here after the meeting tonight.
你应该吸一点
You should have a bump.
说真的 能让你清醒过来
I'm serious. Straighten you right out.
我不认为还飞着呢就去Avi Benhamou家
I don't think showing up high to Avi Benhamou's house
是个好主意
would be strategically sound.
照我说 你根本就不该去
Well, like, I said, I don't think you should show up at all.
听着 我得半点杂事
All right, look, I gotta run some errands.
等一小时 把货都打包 之后
So wait an hour, pack up the rest, and then, uh,
日落的时候和我见Carney's后边的停车场碰面
meet me at that parking garage on Sunset, behind Carney's.
你要去哪
Where are you going?
你知道我说那个地方吧 黄色火车那里
You know what place I mean? Yellow train?
一小时
One hour.
你来晚了
You're late.
钱都弄到了吗
You have my cash?
这TM是什么
Fuck is this?
我派你去拿钱 不是拿人家的全家福
I sent you in there to take money, not family photos.
钱在哪 Oso
Where is it, Oso? Mm?
等我觉得安全了再给你钱
I'll give you the money when I feel safe.
有什么不安全的
Safe from what?
偷自己父亲的钱的人不安全
The kind of man who steals from his own father.
Gustavo 我们不是偷钱
Gustavo, we weren't stealing the money...
Pedro Pedor 把枪放下
Pedro! Pedro, put the gun down.
-放下 你还想要钱吗 -当然 我要我的钱
- Stop it! You want the money? - Yeah, I want the fucking money.
如果你杀了他 我们就找不到钱了
If you kill him, we're never gonna see it.
我不会杀了他的
I'm not gonna kill him.
我要一枪枪射到他松口
I'm gonna put holes in him until he gives it up.
Pedro 看着我 和我谈谈 求你了
Pedro, look at me. Can you come talk to me, please? Please.
Pedro Pedro 看着我
Pedro, Pedro, look at me.
停手 把枪放下 你这是干什么
Stop. Put the gun down. What are you doing?
他在威胁我们
He's fucking threatening us.
我们之前谈过了
We've had this conversation, I know.
那又怎样
Yeah. So what?
你上车走吧 不然你拿不到
Get in your car and go. You're never gonna get...
上车吧
Just get in.
好吧
Okay. Fine.
你确定你能搞定吗
You sure you got this?
嗯 走吧
Yes. Just go.
好吧 随你
Yeah, whatever.
你就没想着给我提前
Ahh. You didn't even think to call...
打个电♥话♥吗
Give me a heads up?
-你说过你没有电♥话♥ -我当然有电♥话♥了
- You said you don't have a phone. - Of course I have a phone.
不是我没有电♥话♥
It's not that I don't have a phone.
只是我不想在电♥话♥里谈生意
It's just that I don't like talking business over the phone.
知道为什么吗
You know why?
可能有人监听
Someone could be listening?
-之后呢 -你会被抓
- And then what happens? - You get caught.
-再之后呢 -你进监狱
- And then what? - You go to jail.
不 是你会进监狱
No, you go to fucking prison.
所以我不想让你打电♥话♥
So I don't want you to call.
我想让你
I want you to do things
照着我们说好的办事
exactly the way we said they would be done...
这样你就不用打电♥话♥了
so you don't have to call.
-呃 不好意思 那是干嘛 -什么
- Uh, I'm sorry. What was that? - What?
那边的声音
That noise.
什么鬼
What the fuck?!
脱衣服
Strip.
本来你说你不想出面
I was told you didn't want to be known.
""Alejandro 我想见见你的搭档"
"Alejandro, I wanna meet your partner."
"不行 Avi 你不能见他"
"No, Avi, you cannot meet my partner.
我的搭档不想出面"
My partner doesn't wanna be met."
我说"好吧 Alejandro
I say, "Okay. Alejandro here...
"他是我们的人 没问题"
"He parties. He's legit.
"他让我觉得安全"
He makes me feel safe and warm and fuzzy inside."
但 第一次交易
But then, first deal...
你出现了 鬼鬼祟祟
You show up, all nifty and shifty.
神色慌张
And nervous.
我神色慌张 是因为听起来
Okay, so I... if I'm shifty, it's 'cause it sounds like
后边有个人在生孩子呢
there's somebody giving birth back there.
而你又拿枪让我把衣服脱掉
And you're trying to get me naked at gunpoint.
这样我才知道你身上没带窃听器
So I know you wear no wire in your ass crack.
如果你觉得这样好的话 那我们都脱
Listen, if it makes you feel any better, we'll all strip.
之后我们再像一堆同性恋似的
And then we're gonna sit here like a bunch of faggots
坐在这听你解释你为什么突然要来
while you explain why you suddenly need to be here
插手我们的生意
to conduct our business.
每个人都把衣服脱了
Take off your clothes, everybody.
你还等什么呢
What are you waiting for?
动作快点
All right. Come on!
转过去 我看你屁♥股♥
Turn around. Show me your ass.
把屁♥股♥给我看
Show me your fucking ass!
Avi!
他怎么了
What happened to him?
你看见那块淤血了吗
Do you see how dark that is?
那说明他内出血了
That means that he's bleeding internally.
-现在你又成医生了 -不 但他得找个医生
- So now you're a fucking doctor?! - No. He needs one.
别操心
Don't worry about it!
闭嘴
Just be quiet
滚出去
Get the fuck outta here!
-Avi 我们得做成这笔买♥♥卖♥♥ -不行 滚
- I... We need to make this deal, Avi. - No, fuck!
我们得做成这笔买♥♥卖♥♥ 我们什么时候能再回来
We need to make this deal, Avi. When should we come back?
我会给你打电♥话♥的
I'll call you.
出去
Get out!
你在这训练吗
味道真不小
That's quite the smell.
你想知道什么 Gustavo
一切
我没那么多时间 能具体点吗
I don't have that kind of time. Wanna be more specific?
我杀的是谁
Who did I kill?
他叫Max
他是Romiro 也就是Pedro的父亲的手下
And he works for Ramiro, Pedro's father.
你和Pedro要陷害我吗
Did you and Pedro set me up?
-我们为什么要这么做 -我不知道
- Why would we do that? - I don't know.
为什么Pedro要从自己父亲那偷钱呢
Why would Pedro rob his own father?
我已经说过了 Oso 我们不是去偷钱的
I already told you, Oso. We weren't stealing the money.
计划的是先借着 生产产品出手
The plan was to borrow it, flip the product,
在Ramiro知道之前就放回去
put it back before Ramiro ever knew it was missing.
什么产品
What product? Hmm?
不是大♥麻♥
Not marijuana.
Pedro告诉我你不怎么说话
You know, Pedro told me you didn't talk much.
是他说错了 还是你只对我有话说
Was he wrong, or do I just bring something out of you?
我们说过如果你成功了 我们就全职雇你
We said if you pulled this off, we'd bring you on full-time.
-尽管你搞砸了 那 -我搞砸了
- And even though you fucked up, that... - I fucked up?
剧集 | 白粉飞(2017) | 导航列表