剧集 | 皮囊(2007) | 导航列表
They'll sign me out if I'm half a kilo up.
要是我增重半公斤治疗就会结束
Do you know what you're doing?
你心里有数吧
Oh, totally... I'm so fine...
当然了 我没事的
I'll miss you, Tiny...
我会想念你的 小可爱
Yeah...
嗯
You too, Alan.
我也会想你的 艾伦
You gonna eat this time, Cassie?
你这次会吃东西吧 凯茜
Totally.
当然了
Don't give me the smile. Not that smile, OK?
别这样对我笑 别这样 好吗
OK, Alan.
好 艾伦
Love you.
爱你
I love you too, Tiny...
我也爱你 小可爱
Change of music?
要换首歌♥吗
Sure.
好啊
It's my new favourite.
我现在最喜欢这个了
Can I see your pockets?
口袋给我看一下
880 grams each.
一瓶880克
Neat.
厉害
That's over one-and-a-half kilos, right?
超过1.5公斤了吧
1,760.
1760克
Sorted.
搞定了
I need to be quick.
我得快点
Christ, I wanna wizz.
上帝啊 我想去厕所
Busy... Wait, please.
等一会儿
Oh, fuck!
妈的
Get out off the fucking toilet!
快他妈从厕所出来
Weight is correct.
体重合格
"Demeanour... Satisfactory.
举止 优秀
Attendance, Interaction, Compliance... Yes, yes, yes.
出勤 社交 服从指挥 都不错
Mood... yes..." How's your mood?
情绪 你情绪怎么样
Oh... Fantastic. Really.
非常好 真的
Excellent!
棒极了
Yes?
你好
No... No...
不 不
I don't care who's going, Abigail.
我不管谁要去 阿比盖尔
You failed to comply with my wishes regarding parties
你不听我的 把派对开成那样
and carpets were damaged.
还弄坏了我的地毯
Stop crying!
别哭了
I am not an "expletive" bitch.
不许骂我"贱♥人♥"
I am your mother! Have you taken your medication?
我是你妈 吃药了没
Well, take it now... Now!
现在就给我吃
So...
那么
before you leave us to start your new life,
在你离开这里 开始新生活之前
it's important that you understand, um...
你一定要明白
Cassie Cassie!
凯茜 凯茜
That if you are troubled again, then you treat us
如果你又感到困扰 一定要把这里
as a place of safety and refuge.
当做安全的避风港
We like to think of Restoration
我们希望康复中心
as a big family you can re-visit any time it's necessary.
是你随时能够依靠的大家庭
Here's my card with the emergency number...
这是我的名片 上有紧急联♥系♥方式
Calls after six are double.
六点之后双倍收费
We're all on your side.
我们都会支持你
Providing you have arrangements in place for the fees.
只要你能承担治疗费
How does that sound?
怎么样
Lovely. I'm so grateful, really.
很好 我真的非常感激
Good.
很好
Thank you, Carrie.
谢谢你 凯利
You may go to Group Congratulations.
你可以去庆祝了
Dr Stock.
斯托克医生
Thank you so much.
太谢谢你了
Well done, Cassie.
不错 凯茜
We'll miss you. Won't we?
我们会想你的
Wow. Thanks everyone.
谢谢大家
Right... Who's next?
好了 下一个是谁
Madison
迈迪逊
Can we congratulate you?
我们能不能祝贺你呢
No, I'm not happy.
不 我并不开心
You!
你
You're staring at me.
你在盯着我看
No-one's staring at you, Madison. Are we?
没人在看你 迈迪逊 对吧
No... No...
没有 没
Now. What's been troubling you?
好了 说说吧 怎么回事
You know, I keep telling myself that
我不断告诉自己
maybe maybe I'm a bit over-sensitive, you know,
或许我是有点太敏感了
and it's... It's starting to work.
这开始有点效果了
There's no more...
现在不会...
no more voices going, "Ba ba ba ba ba,"
听不到那种"吧吧吧吧"的声音
no more voices whispering, you know, "Ba-ba..."
再也听不到"吧吧..."的声音
And then... And then...
然后...然后...
Spit it out Madison. We're here for you, aren't we?
说出来吧 迈迪逊 我们都支持你 对吧
Yeah. We are... Right
对的 好
Perfectly straightforward business deal, right?
白纸黑字的交易
This kid asks me for credit terms and I'm like...
那小子让我赊销 我就...
"trust"...
相信了他
Yeah?
好吧
Well done, Madison.
不错 迈迪逊
The only thing that I ask...
我就只求
is repayment...
他在说好的时间内
in a clearly defined schedule.
还钱给我
So I give him what he wants.
所以我把他要的给他了
What did he want?
是什么
Goods and services...
货物和服务
This fat fuck.
可这个杂种
This deceiving, scheming little pluke!
这个阴险的小骗子
He thinks...
他以为
that he can get away with cheating me out of my money...
骗了我的钱 我还会放过他
Maybe he wasn't trying to cheat you, Madison.
说不定他没想骗你 迈迪逊
Oh, yeah?
是吗
It's a misunderstanding.
只是个误会
Really?
是嘛
We need you to work on this, Madison.
你得努力改善啊 迈迪逊
Well, I'm working on it!
是啊 我在努力呢
I'm working on it.
已经很努力了
Er, chips, please.
薯条 谢谢
Few more.
多点
Just a few more.
再多点
Cheers!
多谢
Hi, Marnie. What are we?
你好 玛尼 今天有什么
Pilchard.
沙丁鱼
Cute. What we saying?
不错 质量如何
We're saying we're an oily fish,
含油丰富
tasty and rich in healthy life-giving Omega fats.
味美又富含健康的不饱和脂肪酸
Sodding Jamie Oliver.
傻♥逼♥吉米·奥利弗
Bummer.
讨厌
Go on, then.
来点吧
You sure?
你确定
Yes, why not, I'm into long life. Cheers, Marnie.
是啊 活长点挺好 谢谢 玛尼
See you later.
再见
Smart-arsed blonde fucker.
金毛装逼蛋
All right, Sidie boy. Kiss me, you fool!
希德 吻我吧 白♥痴♥
Yeah, white boy!! Wha gwan. Rrraas! You get me!?
小白脸 感觉怎么样啊 懂吗
Dis blood him lubed up, man!
弄了一身粘乎乎的
White boy got bear shit on him forehead and ting!
额头上多了一坨屎
What's the frequency, Kenneth?
你搞什么啊 肯尼斯
Sorry.
不好意思
Got a bit carried away there.
有点太投入了
I think you did, man.
是啊
Oh, do stop it, OK?
行了 够了吧
It's not funny.
一点也不好笑
Can I sit here?
我坐这儿可以吗
剧集 | 皮囊(2007) | 导航列表