剧集 | 作案动机(2013) | 导航列表
加油 道恩 加油
Go, Dawn! go! Go!
我在柏林之后就再没见识过这种防御
I haven't seen a wall like this since Berlin!
来自切克和蒂斯特洛伊孤注一掷的下身阻击
Oh! A desperate Hail Mary low block from Check and Destroy
迪亚布罗跟回去 形成一条长龙
Diablo pushes back in to form a truck and trailer
加油 道恩 加油
Go, Dawn, go!
友敌队VS声名狼藉队
道恩在寻求帮助
Dawn looking for help here,
斯布吉·侯麦克冲了进来
whips Spooky Homemaker into that free wall!
她将道恩拉出重围
She pulls Dawn through the carnage!
道恩转身 最后几秒冲刺成功
Dawn turns off and powers through the last few seconds!
友敌队获胜 友敌队获胜
Frenemy for the win! Frenemy for the win!
遇害者
看着点 老兄
Come on, man.
凶手
早上好
Well, good morning.
昨晚过得好吗
You have a good night?
还行 就在家待着 你呢
Yeah, it was pretty quiet. You?
还不错
Yeah, it was good.
其实也没干啥
Didn't really do anything.
贝慈
Hey, Bets.
罗杰斯医生
Dr. Rogers.
安琪 梅泽警探
Hey, Angie. Detective Mazur.
受害人名叫道恩·理查兹 22岁
Our victim is Dawn Richards, 22.
是室友发现了尸体
Roommate found the body.
出警警员说
According to the first responders,
看上去是有人闯进来了
it looks like someone broke in.
我们明明是同时到的
Uh, we just got here at the same time.
宝拉有时会提前打给我询问情况
Paula sometimes calls ahead.
道恩的喉咙被人多次刺伤
Dawn was stabbed repeatedly in the throat.
凶器刺破了颈静脉
The weapon pierced the jugular.
不是刀
Not a knife.
伤口呈线性 但创缘不齐
The wounds are linear, but with abraded margins.
可能是剪刀
Could be scissors.
我也这么想
That's my thought.
她有被性侵吗
Was she sexually assaulted?
她手臂有淤痕
There is bruising on her arms.
是挣扎的迹象
Signs of a struggle.
也许是 但一些淤痕
Maybe, but some of the bruising
明显比其他的更早
is significantly older than the others.
轮滑比赛
Roller derby,
就能解释那些伤痕了
that could account for the bruising.
抢劫升级吗
Robbery gone wrong?
小偷闯进来
Thief breaks in,
被受害人撞见
victim caught him in the act...
或者是入室袭击之类的
Yeah, or a home invasion attack, something like that.
我去跟室友谈谈
I'll talk to the roommate?
好
Okay...
很好
great.
进来
Come in.
塔查克警官 见到你真好
Officer Tarchuk, good to see you.
我也是 警长
You too, Staff Sergeant.
有个人来警局想找一名警探谈话
I've got a walk-in who wants to talk to a detective.
是个心理医生
A psychiatrist,
说他担心自己的一个有暴♥力♥倾向的病人
says he's worried about a violent patient of his.
你怎么看
What do you think?
我觉得有必要跟他谈一下
I think he's worth talking to.
你想让我把他派给谁吗
You want me to give him to someone?
不用 让他进来 我跟他谈
No, show him in. I'll talk to him.
你确定 我不想浪费你的时间
You sure? I don't want to waste your time.
换件事做做也不错 谢谢
No, it'll be a nice change of pace. Thank you.
你好 我是维嘉警长
Hi. Staff Sergeant Vega.
我是亨利·普莱斯医生
Dr. Henry Price.
幸会
Nice to meet you.
我希望你知道
I want you to know,
我很重视医患保密权
that I take doctor-patient confidentiality very seriously.
请坐
Please.
但这个病人 我觉得有必要上报
But in this case, I really felt that I had a duty to warn.
非常感谢
And I appreciate that.
说说你病人的情况吧
Tell me about your patient.
他叫彼得·卡弗
His name is Peter Carver,
我觉得他准备去杀人
and I think he's going to kill someone.
疑犯动机 第四季第五集
七点半左右
At around 7:30,
我觉得道恩该起床了
I started thinking Dawn should be up.
我敲了门 没人应答
I knocked on her door, and there was no answer,
所以我进去了
so I went in.
说说昨晚的事
Tell me about last night.
道恩有个约会
Dawn had a date.
为了让她享受二人世界 我出去了
I went out so she could have the apartment to herself.
你什么时候回来的
And what time did you get home?
凌晨一点左右
Around 1:00 am.
她门关着
Her door was closed.
我想着她已经睡了
I... I figured she'd gone to sleep.
天
Oh, God...
她可能还... 我应该进去...
She could have been... I should have checked--
史黛丝 别纠结于这种假设
Stacey, don't get caught up in the what-ifs.
于事无补
It's a game you can't win.
道恩昨晚和谁在一起
Who was Dawn with last night?
她新交的朋友
Uh, he was new.
她没告诉我名字
She didn't tell me his name.
新交是指第一次约会吗
New, as in, like, a first date?
她有说他们在哪认识的吗
Did she tell you where they met?
听着 我不知道 好吗
Look, I don't know, okay?
我对他一无所知
I don't know anything about him.
我是在六个月前第一次见彼得
I first met Peter six months ago.
接受心理治疗
His treatment was a condition
是他缓刑的一个条件
of his suspended sentence.
他被判什么罪
What were the charges?
刑事骚扰罪 跟踪罪
Criminal harassment. Stalking.
彼得很容易产生
Peter develops unhealthy obsessions
病态的痴迷表现
alarmingly quickly,
最近他迷上了一位住在附近的新女性
and there's a new woman from his neighborhood,
金发女人
a blonde.
他跟踪她 幻想她
He follows her and fantasizes about her.
知道那位女性的名字吗
Do we have a name?
可能连他自己都不知道
I'm not even sure he knows it.
但你认为他的病情恶化了
But you think he's escalating.
不久前 他向我描述了一些
Lately, he's been describing...
可怕的幻想
gruesome fantasies.
最近的一次治疗中
In a recent session,
他坦白他曾趁这位女性不在家时
he admitted he broke into this woman's apartment
偷偷潜入过她的公♥寓♥
when she wasn't home.
他潜入过她的公♥寓♥
He broke into her apartment?
我知道 我应该早点来的
I know, I should have come in sooner.
反正现在你也来了
Yeah. Well, you're here now.
幻想里后来发生了什么
What's the second part of the fantasy?
他想要"切开她的喉咙
He wants to "cut open her throat
看着她的生命流逝"
and watch the life bleed out of her."
好的
Okay.
谢谢你 医生
Thank you, Doctor.
我会进一步调查的
I'll, uh, I'll look into it.
请抓紧时间
Well, please don't wait.
我为这位女性 还有他感到担忧
I'm nervous for this woman, and for him.
好的 谢谢
Okay. Thank you.
驾照
普莱斯 亨利
非常感谢
Thank you so much.
谢谢 很高兴给你们玩得开心
Oh, thanks so much. I'm glad you had fun.
道恩
Dawn?
你好 道恩
Hello, Dawn?
你今天的表现太棒了
You were really great out there today.
谢谢
Thanks.
你想要签名吗
剧集 | 作案动机(2013) | 导航列表