剧集 | 都市女孩(2012) | 导航列表
I go to my room and draw pictures of her rotting tooth."
我回到房♥间 将她的蛀牙画了下来"
Thank you, D. August.
感谢 D·奥古斯特
Who wants to say what the story was about?
谁来说说故事讲了什么
First of all, I just want to say
首先 我想说
that I thought this was one of the best pieces
这是我目前在这个项目里
that I've read in this program so far,
读到的最好的故事之一
and I'm a second-year.
我可是研二呢
Gut-wrenching.
太虐心了
And not asking to wrench our guts.
不是我们找虐
Just wrenching them.
而是不自觉的虐心
Chester, hi. Chester Chong.
我叫切斯特 大家好 切斯特·庄
Hi. Hey, what's up?
你好 你好
Chester. Um, hi.
切斯特 你好
I liked how the language was really spare but cutting,
我很喜欢文章语言虽简练 但是犀利
and I thought you played with gender in a way
而且故事中对性别问题的处理
that was really surprising and, like,
很出人意料 是那种
almost offensive but not offensive.
近乎冒犯却又在情理之中的
It's a really fine line. Yeah, he's just walking it.
把握的很准确 对 很轻松
It's really good. Yeah.
非常好 是的
I agree.
我同意
Man, I would literally
天啊 我真的愿意
cut my arm off or pay you everything I have
砍掉我胳膊 或者倾尽所有
just to write three more pages of that.
只要你能再多写出三页纸来
I need to know more, please.
我想知道后续情节 拜托
Well, I assume the mom dies, so...
我猜故事中的妈妈去世了
Okay, let's change focus here. Hannah?
好 让我们换个角度 汉娜
Okay, so I just wanted to say
好的 我是想说
that I know you've all read the story
我知道你们私下在家
in the privacy of your own homes,
肯定都读过这故事了
but hearing me read it aloud here today
但现在听我大声读一遍
may bring up some of the more triggering aspects of the piece,
可能会对故事有更多的感受
so I just want you to feel free to quietly leave the room
我希望你们能随意 安静离开
or express your emotional reaction in any way that feels safe,
或是用觉得安全的方式表达内心感受
even if that is kind of a darker expression.
哪怕方式比较黑暗也没关系
Okay, here goes.
好的 我开始了
This story's called "Contact."
故事的名字是《通话》
"There was no going back.
"已经没有退路了
There were new rules now, new reasons for him to call.
现在有了新的规则 他有了来电的新理由
He made choices and I obeyed.
他做出了选择 我没有异议
I let him press his thumb so hard into my neck
我放任他用拇指用力按进我的脖子
that blue marks appeared.
直到出现了青紫
I let him bend my limbs ways they didn't go,
我放任他将我的四肢扭曲
and once his arm reared back
当他的手臂甩到后面
and his fist landed with a thud on my collar bone,
拳头重击我的锁骨
like sex, that didn't feel like anything I thought it would.
就像和我预想相差甚远的做♥爱♥一般
He moved me where I had to go.
他驱使着我 我无从反抗
The goal was not to say no,
目的便是我一切顺从
and so it didn't matter if I was good in my choicelessness.
所以我是否无法选择 根本无关紧要
I was free for a moment."
我一瞬间自♥由♥了"
Okay, what is this story about?
好的 这故事讲了什么
It's about a really privileged girl
讲的是个养尊处优的女孩
deciding that she's just gonna let someone abuse her.
决定找个人来虐待她
Yeah, that's what it's about.
对 就是这个意思
Honestly, I was very distracted by how "Fifty Shades" it was.
坦白说 内容太性♥虐♥ 吓到我了
I actually haven't read "Fifty Shades of"--
我其实还没读过《五十度...
Hannah, you know you have to sit tight
汉娜 我们讨论的时候
until we're done discussing.
你先别发言
Okay.
好吧
In some ways, I was struggling not to be offended
某些方面 我在努力不被冒犯
because it seemed to really trivialize
因为故事似乎将一些人
the very real abuse suffered by some.
真实受到的虐待平淡化了
I don't know if anybody else felt that way.
我不知道其他人是否有同感
That was just one paragraph.
那只是其中一段
Hannah.
汉娜
Anything else?
还有谁想说吗
No?
没了吗
Okay.
好吧
What's working?
有什么启发
I'm sorry, I have to say something.
抱歉 我得说一句
I'm actually really struggling with how to talk about this piece.
对于如何评价这一篇我实在很纠结
Like, I tried writing my notes for Hannah last night,
昨晚我试着就汉娜的文章写些读后感
but I think there's a larger issue here,
但我发现这里有个更大的问题
which is how are we supposed to critique a work
就是我们到底应该如何评论一篇
which is very clearly based
明显是直接来源于
directly from the author's personal experience?
作者个人亲身经历的著作
I had the chance to speak with Hannah yesterday
昨天我刚好有机会跟汉娜聊天
and she is very much this character.
这个角色很像她自己
Because this is a fiction workshop,
因为这里是小说工坊
I think we need to treat every piece we receive in here
我觉得我们需要将分享的每一篇文章
as a work of fiction.
都当做虚构的来看待
Uh, but I have the same problem, and I've never even met her.
但我也有这个疑惑 我都没见过她
It's just-- look at her. She's obviously her.
就是 看看她 她分明就是女主角
I mean, the main character
我是说 主角是个
is a girl with a lot of tattoos named Anna.
名叫安娜 满身纹身的姑娘
Who needs to eat every two hours or she passes out.
两个小时不进食就会饿晕
Well, even if the character was named Hannah,
就算主角名叫汉娜
it doesn't mean it's about her.
也不意味着就是关于她啊
I mean, writers do that all the time. We know that, right?
作家们总这样取名 大家都知道 对吧
And if it's about her, so what?
假如是她的故事 那又怎么了
Who fucking cares? This is her voice.
谁他妈在乎呢 这是她的心声
This is who she is.
她就是这样的人
We can't squash her voice of what she's trying to say.
我们不能去强迫改变她的表达
Totally, D. August.
完全同意 D·奥古斯特
As usual, you hit the nail on the head.
跟往常一样 你又说到点子上了
That's not really my problem with her piece.
我对她文章的主要问题不是这个
I definitely felt a lack of sympathy towards the male perspective
我分明感受到文中对于男性观点是缺乏同情心的
and some stunted feminist idea--
还有些不成熟的的女权主义思想
I'm sorry, can I say one thing? No, not yet. Not yet.
抱歉 我能说件事儿吗 还没到时候
Five words. No, I know it's hard, but just not yet.
就五个字 不行 我知道不容易 再忍♥忍♥
One word. Hannah.
一个字 汉娜
History.
历史
History didn't really focus on the female perspective.
历史从来没关注过女性视角
I forgot what I was saying.
我说到哪了
Stunted feminist idea.
不成熟的的女权主义思想
Yeah, for me it would be much more interesting
对我来说 如果有一些
if there was a complex examination about the real ways
现实中两性冲突的情结探究
that people challenge each other sexually.
文章会更有意思
You coming? Do they have onion rings at the Fox Head?
你来吗 狐头酒馆有洋葱圈吗
You headed for the Fox Head?
你去狐头酒馆吗
No, I'm just gonna go home
不 我准备回家
and metabolize the notes that I was given,
消化吸收大家的评价
figure out a way to integrate them into my work
再用一种我能接受的办法
in a fashion that makes sense to me.
揉进我的作品中
No, no, no, no, you gotta go or everybody thinks you're a baby.
别 你必须得去 不然大家会觉得你太幼稚
No one's gonna think I'm a baby.
没人会觉得我幼稚
I'm metabolizing my notes.
我是要整理消化评价
Look, you're gonna go through a lot of these, okay?
今后这事儿可多了去了 好吗
So, suck it up. I'll see you there, all right?
别纠结 酒馆见 好吗
I'm not stressed!
我才没纠结
No fucking way.
我了个大操
Hello?
有人吗
Please bring my bike back!
把我车还回来好吗
I mean, look. That is the danger of conferences, right?
看吧 这就是研讨会的害处
They really attract, like,
只会吸引那些
the lowest common denominator who don't want to write.
根本不想动笔的酱油党们
They just want to talk about writing.
只想谈论写作
It's awful. I don't mean that in a bad way.
太可怕了 我也不是说不好
I just mean I'm just gonna get another beer.
只是... 我再去买♥♥瓶啤酒
Do you guys want anything?
你们需要点啥吗
We're cool. No, thanks.
不用了 不用 谢谢
剧集 | 都市女孩(2012) | 导航列表