剧集 | 传世(2014) | 导航列表
When can I play my game on the big speaker?
我什么时候可以用大的扬声器玩游戏
Not now, we're gonna run a test soon.
现在不行 我们等下要做测试
Charlie promised.
可查理答应了我
Rabbit, I can't do this right now-- go play your game.
小兔 我现在没空理你 去玩吧
Come on, Richard.
走吧 理查德
Everything okay at home? He's been so difficult.
你们在家俩处的还好吧 他对我很冷漠
It's hard to get anything done these past few weeks.
过去这几周几乎没有进展
You can hardly blame him.
你不能怪他
I mean, his father's dead,
他父亲死了
his mother's never coming back.
母亲再也没回来过
Yeah, he doesn't know that.
可是他还不知道
What?
什么
I haven't told him
我没有告诉他
that Molly's not ever coming home.
莫莉从来没回家过
I just think it's too much for him.
我觉得他还接受不了这些
So I just keep saying "Maybe."
所以我一直在用"可能"来骗他
Julie, you can't string him along like that.
朱莉 你不能这样对他
I'm trying to balance a lot of things here, Charlie.
我是想把事情做好 查理
And trying not to hurt him.
我不想伤着他
He lost his parents, his friends,
他失去了父母 朋友
his family, his home--
家庭 原来的住所
you can't put Pinocchio back in the box
一旦你把匹诺曹变成了人
once you've turned him into a boy.
就没办法再把他放回盒子里了
You have to deal with this.
你得处理好这事
Well, maybe in an hour or so,
也许再过一个小时
hopefully, we'll have another Humanich in the world,
我们就能迎来一个新的人工生命
and maybe having Lucy will help him move on.
也许露西能帮他
He'll have a sister.
他会有个妹妹
He doesn't need a sister. He doesn't need Lucy.
他不需要什么妹妹 他不需要露西
He needs the truth,
他需要的是真♥相♥
and you'd know that if you'd pull your head out of Anna's ass
如果你不是一直跟着安娜的屁♥股♥转
for one freaking second.
你早就会明白这一点了
I'm sorry.
抱歉
That's the MSG talking.
我味精吃太多了
No, I'm sorry.
不 是我错了
I'm sorry for not being John.
没能成为约翰是我的错
Sorry for not living up to your standards.
抱歉没达到你的标准
But I'm doing everything I can.
但我在竭尽全力去做
For you and for Ethan and for this project.
为了你 为了伊森和这个计划
So please stop second-guessing me.
所以请别再事后批评我
So is that what you're gonna wear back to the hospital?
你就穿这身衣服回医院吗
Nope, but I am gonna have a drink in it.
不是 可我要穿着这身衣服喝一杯
Who's the kid?
这孩子是谁
Ethan.
他叫伊森
He was my son.
是我儿子
I didn't know you had a son.
我都不知道你有个儿子
Yeah, well...
其实
he was a Humanich.
他是个人工生命
He was a what?
他是什么
A robot.
机器人
Oh, you're serious?
你说真的吗
Never a dull moment with you, is there?
有你在 绝对不会让人乏味啊
Not if I can help it.
这话没错
Don't make me drink alone.
别让我一个人喝闷酒啊
Just one.
就一瓶
So tell me, is there a robot husband as well?
和我说说 你丈夫也是机器人吗
A real one.
他是个人类
Divorced?
离婚了吗
Dead.
他去世了
I'm sorry.
对不起
You?
你呢
Divorced.
离婚了
But she wishes you were dead.
可是她巴不得你死吧
Yeah, something like that.
没错 差不多是这样吧
What are you thinking?
你在想什么
I am thinking that if even half of what you're saying is true,
我在想如果你说的话有一半是真的
then it's no wonder that...
难怪...
That I ended up in Crazy Acres.
难怪我会进精神病院
That you...
你...
that you need a rest.
你需要休息
All right.
好了
Listen, I hate to be that guy, but...
我讨厌接下来要说的话 可是...
Whoa... What the,
搞什么...
what the, what the hell did you do?
你在酒里放了什么
This is a glorified smoke test.
这是一个美化版的冒烟测试
We're gonna see some basic physical functions,
我们将看到一些基本的生理功能
simple locomotive movements and speech.
简单的移♥动♥及说话能力
I promise you, she won't catch fire.
我向你保证 她不会真冒烟的
All the more advanced processes take a little bit more time.
所有更先进的技术需要多花一点时间
I understand.
明白
Show me.
演示给我看吧
She's beautiful.
她很漂亮
John made her in the image of his wife.
约翰照他妻子的形象来设计的
We've ported the most recent program
我们从她的孵化服务器移植了
from her incubation server,
最新的程序
which means we get to see Lucy experience the world
这就意味着我们能看到
in a three-dimensional, corporeal form
露西首次在三维中 以实体形态
for the first time.
体验真实的世界
All we have to do is to power her up.
现在只要给她通电就行了
So without further ado...
事不宜迟吧
Charlie?
查理 开始吧
Yep.
好
Three... two...
三 二...
one.
一
Lucy...
露西...
This is Julie.
我是朱莉
Hello, Julie.
朱莉 你好
You have a body now.
你现在有肢体了
Can you sit up?
能坐起来吗
Takes a little getting used to.
慢慢适应
That's great.
很好
I'd love to see her stand.
我想看她站起来
Uh, we weren't prepared to make that...
我们还没准备好让她...
Tell her to stand.
叫她站起来
Can you stand?
你能站起来吗
You made it.
你站起来了
Welcome to the world.
欢迎你来到这个世界
Thank you, Julie.
谢谢你 朱莉
Charlie?
查理
Hey.
你好
Uh, nice to meet you.
很高兴见到你
But... we know each other.
但是...我们早就认识了
Right, no. I-I know. It's just seeing you...
对 不 我知道 只是看到你
so mature.
成年人的样子
Aah! Aah! Let go!
放开我的手
Zoe!
佐伊
Leave me alone or I swear I will scream!
离我远点 否则我要大喊了
I'm not here to hurt you.
我不是来伤害你的
I'm here to help.
我是来帮你的
I know what's happening to you.
我知道你身上发生了什么事
That you're seeing things.
你看到一些东西
Things that you can't explain. Right?
一些无法解释的东西 对吗
Strange patterns on different parts of your body.
奇怪的图案出现在你身体的不同部位
People that have died.
还有死去的那些人
I know this because it happened to me, too.
我知道这些是因为这也在我身上发生过
Please, Zoe...
佐伊...
talk to me.
和我说说吧
I just wanted you to know that Richter fellow--
我只希望你了解 那个特别巡警里克特
patrol special, dishonorable discharge from Second Kuwait.
之前从科威特第二作战营被开除军籍
Our trackers show they went to her apartment together.
我们的跟踪器显示他们一起去了她的住所
剧集 | 传世(2014) | 导航列表