剧集 | 黑暗之风(2022) | 导航列表
我们是亲戚
We're related.
我算是你父亲
Makes me your father.
该死,怎么会?
Damn. What?
我很小就没有妈妈
You know, I lost my mom when I was young.
之后就离开了保留地
Left the rez right after.
你把名片留着
You hold on to that.
懂吗?随时都可以打给我
Okay, and you call me anytime,
如果你有问题需要协助,或只是想要找人聊聊
if you have a problem and need help with it or if you just need to talk.
懂吗?
All right?
这是长途电♥话♥,记得叫对方付费,懂吗?
It's long-distance, so call collect. Cool?
那就好
All right.
你的领子很好笑
Your collar's funny.
兄弟,这件衬衫是未来的流行
Man, this shirt, it's the future.
懂吗?好好记着
Okay? Remember that.
“领子很好笑”
"Collar's funny."
你这小孩真有趣,你知道吗?
You're a funny kid, you know?
我妈来了
That's my mom.
谢啦,儿子
Thanks, son.
嘿,我要去透透气
Hey, I need some air.
好
Yeah.
谢谢
Thank you.
副警监…
Lieutenant...
塞纳的疑犯没想到是个通缉犯…
Sena's suspect, turns out, he's wanted for arm...
有我们要找的人的消息吗?
Anything on our guy?
没有,还没,我…以为…
Uh, no, not yet. I, uh...I thought...
他干嘛要对你生气?
Why's he mad at you?
他才没有对我生气
He's not mad at me.
那他在生什么气?
Then what's he mad at?
人生吧
Life.
我不知道,兄弟
I don't know, man.
我不知道
I don't know.
过去几年…
Last few years...
人命变得很没价值
life's gotten cheap.
怪物不只躲在暗处
The monsters ain't just in the shadows.
还出现在光天化日之下
They're in broad damn daylight.
这个国家里有魔鬼,祖
Country's got the devil in it, Joe,
却没有人叫魔鬼出来负责,你比大多数人都更清楚
and no one is calling him to account, which you know...more than most.
舅公走了很远
Great-uncle was in the long walk.
在严冬长途跋涉四百多英里
Over 400 miles in the dead of winter.
他活了下来
He survived.
他不想被美国骑兵杀掉
Wasn't about to let the U.S. Cavalry kill him.
当他们到达松拿堡时
Time they got to Fort Sumner,
除了一些草、几颗土豆和韭菜,他们什么都没吃
they hadn't eaten anything but some grass and a few potatoes and leeks.
令他们惊讶的是
To their surprise,
那里到处都是政♥府♥的口粮
the place was full of government rations.
口粮都变质了
They'd all gone bad.
士兵们不想让军官们
Soldiers didn't want the officers
看到有食物被扔掉,所以…
to see any provisions being thrown away, so...
他们就把口粮给印第安人吃
they fed them to the Indians.
有些事永远不会改变
Some things never change.
他经历了那么多…
After all he went through...
饥寒交迫…
cold, the starvation...
舅公活了下来
great-uncle survived.
然后士兵们给他食物时
And then when the soldiers offered him food,
他以为他们是在做善事
he mistook the gesture for kindness.
结果最后一顿饭却害死了他
That last meal's what killed him.
怪物不是现在才有,戈多
Monsters ain't new, Gordo.
不是所有人都会被究责
Not everyone's held to account.
天啊…
Man, oh, man.
你果然随时都能让我高兴起来
You sure can cheer me up when you want to.
-祖 -嗯
-Joe. -Yeah.
我不知道这代表了什么,但我找到了一些东西
I'm not sure what it adds up to, but I got something.
根据地质档案
According to the geological archive,
你在熔岩区找到的那些文件…
those papers you found up on the Malpais...
嗯
Mm-hmm.
来自对小祖遇害的那个钻探地点的调查
They were from a survey of the same drilling site Joe Jr. was killed at.
序列号♥一样
The serial number matches.
你看这个
And get this.
那个把报告从钻探现场
The person who delivered the report
送到地质局的人…
from the drill site to the geological bureau...
戴伦查理
Dillon Charley.
他是德拉姆科的信使
He was working as a courier for Drumco.
矿物质含量有异常吗?
Is there anything unusual about the mineral content?
没有
Not a thing.
油都挖完了,找到了少许的铀
Um, the oil was tapped out. Traces of uranium were found,
但根据国家的说法
but according to the state,
这是无法开采的
it was not recoverable...
总而言之,不足以证明,开采的费用是合理的
not enough to justify the expenses of extracting it, anyway.
由于没有石油,也没有可开采的铀
So with no oil and no recoverable uranium,
德拉姆科把地♥产♥卖♥♥给了,BJ凡斯矿业公♥司♥
Drumco sold the property to...B.J. Vines Mining Company.
用便宜的价格贱卖♥♥
Sold it for cheap too.
如果那里没有铀,凡斯为什么还要建矿?
So if there's no uranium there, why is Vines building a mine?
-副警监 -嗯
-Lieutenant. -Yeah.
好了,我的手下刚从,地图上最后一个检查站回来
Okay, my guys just got back from the last settlement on your map.
没有进展
Nothing.
好吧
All right.
把这些文件收到安全的地方
Put these docs someplace safe.
你知道,疯狂的畜牲…是无法预测的
You know, thing about rabid animals...they're unpredictable.
这实在是…
This is just...
我是说,就算是疯狂的畜牲,也会留下能追踪的粪便
I mean, even a rabid animal leaves scat you can follow.
粪便
Scat.
嘿,警佐
Hey, Sergeant,
你知道费里斯有没有处理杰拉德内兹
do you know if Felix ever followed up on Gerald Nez's complaint
关于非法倾倒垃圾的投诉吗?
about illegal dumping on his property?
他有去处理,但他找不到人
He did, but he couldn't find him.
好,那我们现在去找他
Well, let's find him now.
好了
Okay.
好
Okay.
不会吧
My ass.
你报♥警♥说有人在你的土地上,倾倒房♥车垃圾?
You filed a complaint about someone dumping RV waste on your property?
我12个月前打给你们,说有人偷了我的羊
Called y'all 12 months ago about someone stealing my sheep,
你们等了三个月才来
took y'all three months to get here.
我打一通电♥话♥说我院子里有屎,你们三天就来了
One call about a shit stain in my yard, you're here in three days.
很高兴看到你们警局知道轻重缓急
Good to see y'all got priorities straight down at the station.
内兹先生,你有看到倒垃圾的人吗?
Mr. Nez, did you happen to see the person who did the dumping?
如果我有看到,我就不会,打电♥话♥报♥警♥了,对吧?
If I seen them, I wouldn't be calling you, wouldn't I?
我会自己处理
Handled it myself.
告诉我们地点,杰拉德
Just tell us where it happened, Gerald,
我们就不会烦你了
and we'll get out of your hair.
地上有两种轮胎痕
We got two sets of tracks.
就是这里
There you go.
想带多少证据回警局都可以
Take as much evidence as you want back to the station.
皮卡跟拖车
Pickup and a trailer.
你觉得那里有什么?
What do you think's out that way?
什么都没有
Nothing.
换句话说,就是我们要找的
So in other words, exactly what we're looking for.
没错
Yeah.
谢谢你的协助
Thanks for your help.
不客气
Sure thing.
如果有人闯进我家,把我洗劫一空
And if someone kicks in my door, robs me blind,
我一定会说他们在我门廊上拉屎
I'll be sure to tell them they popped the squat on my porch
这样你们就会马上过来了
so y'all can get out here on the double.
真搞笑
Comedian.
是啊
Yep.
电池驱动的月球车
The battery-powered LRV, lunar roving vehicle,
已经成功部署
has been successfully deployed,
太空人们似乎很享受驾驶的时光…
and the astronauts seem to be enjoying their time behind the wheel.
剧集 | 黑暗之风(2022) | 导航列表