I'm very worried about this guy.
潘吉特拥有15年的经验
With 15 years of experience,
知道如何安抚受惊的小熊
Panjit knows how to calm a frightened cub.
睡吧
Go to sleep.
小熊终于入睡了
Asleep at last.
好好睡吧
Have a good sleep.
但潘吉特要等检测结果出来才能安心
But Panjit won't rest easy until he gets the test results.
嗨 晚上好 我是潘吉特医生
Hi, good evening. It's Dr. Panjit.
我打电♥话♥来是想了解一下
I'm calling to check up on the progress
萨加利血液样本的检测进度
of Sagalee's blood test.
嗯 结果出来了
Yes, we have the results here.
好消息 结果是阴性
Good news, the results are negative.
这真是好消息
That's wonderful news.
他一切都很健康
Everything looks healthy.
太好了 谢谢
That's brilliant. Thanks.
再见
Goodbye.
小酌一杯吗
Quick drink?
确认了萨加利很健康后
With a clean bill of health,
当前首要任务就是要增强他的体质
the priority now is to build Sagalee's strength.
(牛奶)
小熊通常在前六个月以母乳为食
Bear cubs usually feed on their mum's milk for the first six months.
既然母亲不在
Since his mother is not around,
我们便充当母亲角色 必须提供奶水
we are like the mother, we have to provide milk.
幼犬配方奶
Formula for puppies
是最接近熊乳的替代品
is one of the closest things to bear's milk.
我们每天要喂萨加利七到八次
We are feeding Sagalee seven to eight times in a day.
喜欢吗
You like it?
这工作量很大
It's a lot of work,
但我能看出他在健康成长
but I can see he is growing well.
独自抚养小熊很费时间
Single parenting a bear cub is a full-time job.
这意味着潘吉特难得见到妻子
That means Panjit rarely gets to see his wife
和十岁大的女儿 她们住在五小时车程外的地方
and 10-year-old daughter, who live five hours away.
今天吃什么
What's on the menu?
木豆和红薯
Dhal and sweet potatoes.
哈布的厨艺最棒
Habu is the best cook.
在此工作期间
When he's here,
团队成员如同潘吉特的大家庭
the team are like Panjit's extended family.
包括他的得力助手 哈布
Including Habu, his right-hand man.
切切切
Chop, chop, chop.
这刀有点危险
This knife is a bit dangerous.
他们的辛勤付出正在见效
Their hard work is paying off.
得到救助的小熊中 有四分之三最终都回归荒野了
Three-quarters of the rescued bears are eventually released.
看起来很健康
Looks very healthy.
他喜欢水果
He likes fruits.
但并非总能成功
But it doesn't always work.
这些是被圈养长大的熊
These are the captive bears
遗憾的是
and very sadly,
放他们回归后 他们无法适应森林
after release, they didn't accept the forest.
有些熊始终学不会独♥立♥生存
Some bears just can't learn how to survive on their own.
因此永远无法回归荒野
So are never returned to the wild.
我们尽力给他们最好的生活
We give them the best life we can.
但希望萨加利最后不会也这样
But we hope Sagalee doesn't end up here.
(07号♥围场)
接下来几周 潘吉特全心投入…
Over the coming weeks, Panjit puts all his efforts…
我们去玩吧
Let's go and play.
…努力赢得小熊的信任
…into trying to win the little bear over.
我们是朋友 别跑
You're my friend, don't run.
萨加利 你不用害怕
Sagalee, you don't need to be scared.
我们想教你 好吗
We want to teach you, right?
晚上还去看他
Checking on him through the night.
有我在
I am here with you.
你今天很饿啊
You're hungry today.
好样的
Good job.
用甜食诱惑它
And tempting him with sugary treats.
你喜欢蜂蜜
You like honey!
不行
No, no, no.
不行
No.
本来不确定你是否喜欢
I wasn't sure you'd like this.
现在你可以天天吃了
You can have this every day now.
他们之间的信任渐渐开始建立
Slowly, the trust between them starts to grow.
对 就是这样
Yes, that's it.
让我看看你怎么用爪子的
Show me you can use your nails.
对 真聪明
Yes. Very smart boy.
经过超过一百小时的单独照料…
Until after more than a hundred hours of one-to-one care…
萨加利 跟我来
Sagalee, follow me.
…萨加利跟着潘吉特…
Sagalee follows Panjit…
对 过来 快过来 跟我走
Come on. Yes, come on, come on, come on. Follow me.
…无论他去哪里
…everywhere he goes.
(3个月后)
三个月过去
Three months on,
萨加利已长到近30磅
and Sagalee's grown to nearly 30 pounds.
是获救时的体重的四倍
Four times what he weighed when he was rescued.
萨加利…
Sagalee…
他开始展现出好奇的天性
And he's starting to show an inquisitive streak.
来 过来
Come, come, come.
来 快过来
Come, come, come.
既然他已能跟随潘吉特走出围栏…
Now that he follows Panjit outside the enclosure…
丛林课程就此开启
jungle school can begin.
第一课 自卫
First lesson: Self-defense.
月熊用后腿站立的时间远多于其他熊类
Moon bears spend more time on their hind legs than any other bears.
这是他们的自卫方式
It's how they defend themselves.
丛林非常危险
The jungle is a very dangerous place.
萨加利必须学会
So Sagalee has to learn
如何在森林中保护自己
how to protect himself inside the forest.
他现在还吓不了人
He's not scary yet.
但越来越自信
But he's more confident.
现在只是在嬉戏
For now, it's playful.
但当他长成400磅的成年熊时
But when he's a 400-pound adult,
就能发出沉重一击
he'll be able to deliver a hefty blow.
第二课 攀爬
Next lesson: Climbing.
这是熊与生俱来的本领
It's something bears do instinctively.
但…
But…
…但需要练习
it takes practice.
当他进入森林时
When he goes inside the forest,
必须懂得如何躲避捕猎者
he has to know how to escape from the predators.
所以他在练习爬树
That is why he is climbing the tree.
月熊一生中半数时间都在树枝上度过
Moon bears spend half their lives up in the branches.
非常聪明
Very smart.
等萨加利再长大些 他甚至会为了安心入睡
And when he's older, Sagalee will even build nests
搭建巢穴
to sleep in safely.
前提是他掌握了这项技能
Once he's got the hang of it.
我和萨加利之间已建立起深厚纽带
The bonding between me and Sagalee is now very strong.
他接纳了我
He accepts me.
随着羁绊日益加深
And with that bond tighter than ever,
这只小熊即将踏上非凡旅程的下一阶段
the little cub's ready for the next step on his extraordinary journey.
他将前往帕克老虎保护区
He'll be heading to Pakke Tiger Reserve.
印度政♥府♥在此建立了安全庇护所
Here, India's government has created a safe haven
护林员会保护动物免受盗猎威胁
where forestry rangers protect animals from poaching.
但对小熊而言 丛林仍危机四伏
But for a young cub, the jungle is still full of dangers.
具有攻击性的成年月熊
Aggressive adult moon bears,
甚至还有老虎
and even tigers.
只有当萨加利能躲避这些威胁 并自主觅食时
Only when Sagalee can escape these threats and find food
潘吉特才会放手让他独♥立♥
will Panjit leave him on his own.
行动当日清晨
It's the morning of the move.
萨加利的体重很健康 这令潘吉特十分欣喜
Panjit's happy Sagalee's a healthy weight.
在林业部门的协助下…
And with the help of the forestry department…
他们启程了
they're on their way.
(动物救援)
这趟旅程需要耗费一整天
It's a full day's journey ahead.
气温超过32摄氏度 小熊容易中暑
With temperatures over 90 degrees, the little bear could easily overheat.
今天很热 你需要凉快一下
It's very hot today. You need to cool down.
卡车只能开到此处
The truck can only get so far.
还需徒步两小时