大概需要15到16个小时
It'll most likely end up being between 15 and 16 hours.
对这兄弟俩来说
For the brothers,
今天是它们到目前为止生命中 最危险的一天
this is the most dangerous day of their lives so far.
今天很热 还连夜赶路
It's through the night on a very hot day.
压力是造成猎豹死亡的一大因素
And stress is one of the main killers of cheetahs.
我们沿途会停好几次
We'll do quite a few stops along the way.
确保它们的呼吸节奏 是良好 缓慢且正常的
We'll make sure their breathing pattern is nice and slow and normal.
它们状态很好 很放松
They are nice and relaxed.
一点也不紧张 这是个非常好的迹象
Not stressed at all, which is a very good sign.
它们只是很警惕 这很棒
They're all just alert, which is great.
请给我张单据 好吗
Can I get a slip, please?
终于 它们抵达新家了
Finally, they make it to their new home.
阿西亚猎豹中心
Ashia Cheetah Center.
这里更加宽敞 有一条特殊跑道
With more space and a special running track,
非常适合猎豹学习高速狩猎
it's the perfect place to learn to hunt at high speed.
但适应一个新地方可能令人胆怯
But settling into a new place can be daunting.
过了一会儿 卡博才从木箱里出来
Kabo took a bit of a while to come out of the crate.
库莫也是如此
Khumo is doing exactly the same thing.
这是全新的环境
It's a completely new environment.
这些营地里曾经有过很多其他猎豹
There's been a lot of other cheetah in these camps,
所以气味一定令它们害怕了
so the smell must be very intimidating.
幸好 兄弟俩还在一起
Thankfully, the brothers have got each other.
猎豹是唯一会发出呼噜声的 非洲大型猫科动物
Cheetahs are the only African big cats to purr.
这是代表安心的标志
A sign of reassurance.
明天就要开始辛苦地工作了
Tomorrow, the hard work begins.
小猎豹通常看妈妈捕猎来学习
Young cheetahs usually learn to hunt by watching their mums.
所以现在就由玛娜来向兄弟俩展示诀窍了
So, it's up to Marna to show the brothers the ropes.
高速滑轮在300米轨道上移♥动♥目标
A high-speed pulley moves a target around a 300-meter track.
可以达到每小时80千米
So the machine can go 80 kilometers per hour.
猎豹的平均速度大约是70到80
The cats' average speed is about 70 to 80.
它可以瞬间改变方向
It can change direction in an instant.
模仿野外猎物的动作
Mimicking the movement of prey in the wild.
你要确保它们也能预见到这一点
You want to ensure that they can anticipate that as well,
同时其身体能适应那种突然的变化
and their body is used to that sudden change
然后可能突然做出应激反应
and sudden jerk action that they might go through.
这是兄弟俩第一次有机会
It's the first time the brothers have had the chance
充分伸展四肢
to properly stretch their legs.
它们就像家猫一样 喜欢追逐东西
They're just like house cat, so they like to chase things.
猎豹可以在三秒内从零加速到
Cheetahs can go from nought to 50 miles per hour
每小时80千米
in just three seconds.
兄弟俩很喜欢它
The cats love it.
看到这个场景 我很开心
It's lovely to see.
库莫正好站在线中间
Khumo is standing right in the middle of the line.
这是卡博和库莫第一次
The first run of Kabo and Khumo was the first time
在如此宽阔的空间里奔跑
that they actually had the space to run like that.
看到它们如此快地掌握要领 真是令人惊叹
It was amazing to see how quickly they picked it up.
但整个过程还是有点混乱
But it's a bit chaotic.
很显然 它们有这个本能
They've clearly got the instinct,
但也需要准确施展
but they'll need the accuracy too.
在接下来的几周里 艰苦训练开始了
Over the coming weeks, serious training begins.
卡博 停下
Kabo, stop!
卡博 那本来会很精彩的
Kabo, that would've been beautiful.
它们绝对准备好进入下一阶段了
They are definitely up for getting on to the next phase.
猎豹兄弟经常成对狩猎
Cheetah brothers often hunt in pairs.
所以现在玛娜想看看 这两只小猎豹一起追逐的情况
So now, Marna wants to see the boys chase together.
如果卡博和库莫能搞定这个 玛娜已经为它们找到了一个完美的家
If Kabo and Khumo can crack that, Marna's found the perfect home for them…
一个叫马洛巴的野生保护区
a wild reserve called Maloba.
这里过去都是农田
This all used to be farmland…
但最近已恢复为5万英亩的荒野
but has recently been returned to a 50,000-acre wild expanse.
这里已经超过50年没有出现过猎豹了
Cheetahs haven't been seen here for more than 50 years.
所以兄弟俩可能成为新一代的先驱
So the brothers could be pioneers for a new generation.
早上好 伙计们
Morning, guys.
没事 很快就能吃饭了
It's fine. You'll feed soon.
我喜欢它们对我嘶吼的样子
I love the fact that they hiss at me and growl at me.
这正是我们想看到的
It's exactly what we want to see.
实际上 我们保持了一定的距离
We actually have quite a bit of separation.
要确保来这里只是为了喂食
We make sure we're only down here for feeding,
避免不必要的互动
and there's no unnecessary interaction.
在下一阶段 它们将意识到
The next phase will ensure that they realize
自己在没有人类照顾的情况下也能生存
that they can completely survive without human care,
开始自己捕猎
and that's when they start hunting for themselves.
(6个月后)
兄弟俩现在几乎完全长大了
The brothers are now almost fully grown.
经过数百小时的训练…
And after hundreds of hours of training…
上 对
Go. Yes.
…它们现在看起来像成熟老练的猎手
…they're starting to look like pros.
卡博和库莫协同作战 一只跑直线
Kabo and Khumo tag team, so one will do the straight line
另一只则会在跑道的另一侧等待
and then another one will wait on the opposite side
并继续追逐
of the running enclosure and keep the chase going.
它们一起奔跑
They run together.
两只猎豹在追逐时彼此保持同步
It's a beautiful vision to see the two cats
这幅景象绝美
keeping pace with one another as they chase it.
对
Yes.
它们现在通过协作经常能抓住目标
Working together, they now regularly catch the target.
它们似乎确实拥有了所有的必备技能
They seem to actually have all the skills that they need.
自然而然 下一步就是
The natural next step would now be for them
将它们放归到野外
to give them the bigger space.
兄弟俩都通过了狩猎测试
The brothers have passed their hunting tests.
好 一 二 三 抬
Okay. One, two, three. Lift.
它们该离开猎豹学院
So it's time for them to leave cheetah college,
在野外中将所学的技能付诸实践了
and put all their skills into action in the wild.
(活体动物 运输中)
这又是一次长途旅行
It's another massive drive…
为避免高温 他们在夜间行车
through the night to avoid the heat.
11个小时后抵达目的地
After 11 hours, they make it.
可以吗 -嗯
Good? - Yeah.
兄弟俩戴上了追踪项圈
Now fitted with tracking collars,
然后很快就被释放到野外的家园
the brothers will soon be released into their wild home.
它们需要运用所学的一切技能在那里生存
They'll need to use everything they've been taught to survive.
任何在圈养环境下出生的猎豹
Any cat born in captivity is completely reliant
都完全依赖于照顾它们的人
on the people that take care of them.
在有些人眼里 我们可能是代♥孕♥母亲
We might be surrogate mothers in some people's eyes.
我们是它们唯一认识的人
We are the only things they know.
所以把它们放出去几乎就和 送第一个孩子去上学一样
So letting them out there is pretty much sending your first kid off to school.
我浑身起了鸡皮疙瘩 因为我知道
It gives me goosebumps, because you know
自己实际上已经改变了它们的整个未来
that you've actually changed their entire future.
内心充斥着紧张 激动和喜悦
So it's butterflies and excitement and joy.
好了 伙计们 开始吧
All right, guys. Let's do this.
兄弟俩出生后 过了差不多两年的圈养生活
Nearly two years since they were born in captivity…
现在终于自♥由♥了
the brothers are finally free.
它们走了
And there they go.
打开这扇门是我能为它们做的 最后一件事
Opening this gate is pretty much the last thing I'm going to do for them.
剩下的就完全靠它们自己了
Everything else now is completely up to them.
我觉得它们会开心的
I think they're gonna be happy.
因为有彼此
They've got each other.
这将是它们迄今为止最大的挑战
This will be their biggest challenge yet.
猎豹需要每五天狩猎一次
Cheetahs need to hunt every five days.
但它们以前不需要自己捕捉食物
But they've never had to catch their own dinner before.
它们擅长短跑 不擅长长跑
They're sprinters, not long-distance runners.
理想情况下 它们需要接近猎物45米以内
Ideally, they need to get within 150 feet.
且不被发现
Without being spotted.
跳羚速度快 易受惊
Springbok are fast and flighty.
时机最重要
Timing will be everything.
它们搞砸了
They've blown it.
疣猪应该更容易得手
A warthog should be easier.
不过即便它也发现了它们
But even he spots them
逃走了
and gets away.
几天过去了
Days pass.
兄弟俩开始饿了
The brothers are getting hungry.
它们如果不能学会潜行
Unless they can learn the art of stealth…
就无法在这里生存
they won't survive out here.