动物幼崽的诞生总是特别的
The birth of a baby animal is always special.
但对濒危物种而言
But for those on the brink of extinction,
每个新生命
every new life…
都承载着希望
…brings hope.
六只由人类抚育的
Six endangered youngsters
濒危物种幼崽
raised in our world…
正踏上重返自然的…
…are on the journey of a lifetime…
跟我来
Follow me.
…生命之旅
…back to theirs.
你很好奇对不对 太好了
Are you inquisitive? Yeah.
但无法独自完成
But they can't do it on their own.
它失去了母亲
He lost his mother.
在人类养父母的护送下…
With human foster parents helping them on their way…
别害怕 我陪着你
You don't need to be scared, I'm here with you.
…这些小家伙能否拯救族群…
…can these little ones help save their species…
若你真心爱它 就该还它自♥由♥
If you love something, you have to let it go.
…回到荒野
…and return to the wild?
野生之心
第一季第五集
在南非的一个野生动物中心
In a wildlife center in South Africa…
一只猎豹妈妈生下了
a cheetah mum has given birth…
一些非常特别的幼崽
…to some very special cubs.
不是一两只
Not just one or two.
而是六只
But six.
猎豹是非洲最濒危的大型猫科动物
Cheetahs are Africa's most endangered big cats.
所以这些小猎豹才如此珍贵
That's why these little ones are so precious.
尤其是对该中心的负责人 佩特罗·范·伊登而言
Especially for Petro Van Eden who runs the center.
它们出生时是个重要时刻
It's a huge moment when they are born.
我们总是非常激动
And it's always a very exciting time for us.
看到这些小家伙时 内心充满愉悦
It's quite amazing to see these guys.
它们有着深情的棕色眼睛
They've got these brown, soulful eyes.
能从其眼中看到友善
You can see the warmth in their eyes.
佩特罗希望有一天这些幼崽能回归荒野
Petro hopes one day these cubs will be released into the wild.
你是来打招呼的吗
Are you coming to say hello?
很好奇吗
Are you inquisitive?
在这项惊人的项目中
Part of an amazing project
需要将猎豹送回 其种群数量正日益减少的非洲
to return cheetahs to parts of Africa they've been lost from.
在过去一百年间
Over the last century,
猎豹数量从大约10万只 下降到仅7000只
numbers have dropped from around 100,000 to just 7,000.
原因就是
One reason?
猎豹原先的狩猎场被改造成了农场
As farms replaced their old hunting grounds,
人类将其视为对牲畜的威胁 于是展开捕杀
cheetahs were seen as a threat to livestock and killed.
如今 这种世界上速度最快的 陆生动物即将灭绝
Today, the world's fastest land animal is running out of time.
所以每一只幼崽都至关重要
So every cub counts.
但让一只幼年猎豹能适应荒野生活
But getting a baby cheetah ready for the wild
需要长达两年的时间
can take up to two years.
首先 在佩特罗的猎豹托儿所
First, there's cheetah nursery with Petro.
小猎豹必须增强体力
Here, they must build their strength.
学习攀爬和追逐
And learn how to climb and chase.
你要做什么
What are you going to do?
将其掌握后
If they can crack that,
就要去大型猫科动物学院了…
they'll be off to big cat college…
大家好
Hey, guys.
…猎豹专家玛娜·斯米特…
…where cheetah expert, Marna Smit
会教它们最重要的技能
will teach them the most important skill of all.
狩猎
How to hunt.
它们只有掌握了这项技能 才会被放归野外
Only when they can do this, will they be released into the wild.
有了这六只新生幼崽 佩特罗的工作量大大增加
With the six newborns, Petro's got her work cut out.
说实话 每天都是一场冒险
Every day is an adventure to be honest,
你真的不知道接下来会发生什么
because you really don't know what you're going to get.
她的团队有19人
She leads a team of 19 people.
大家都知道有小猎豹了吗
Have everybody heard we have cubs?
知道了
Yes!
看起来它们都很健康
It looks like they're all healthy.
我们要密切关注它们 确保小猎豹有充足的食物
So we'll just keep an eye on them, make sure they get enough food,
猎豹妈妈也一切安好
that Mum is okay.
我很开心 我们有小猎豹了
But really happy that we've got cubs.
好了 祝大家今天一切顺利 我们晚点再聊
All right, good. Have a good day and then we'll chat again later.
谢谢大家
Thank you, guys.
他们一起照顾被救助的猎豹…
Together, they look after rescued cheetahs…
没事 -对 没事
It's fine. - Yeah, it's fine.
…以及一些 出生和生活在这里的猎豹
…and some resident cats that were born here.
那些成年猎豹对于物种的存亡至关重要
Those adults are really important to the survival of the species.
经过精心培育 这些是最完美的猎豹父母
Carefully bred, these are the perfect cheetah mums and dads.
我们会做一点配对工作
We do a bit of matchmaking by selecting parents
选择我们知道能产出健康后代的父母
that we know have healthy offspring.
如果没有这些纯种的父母
Without these pedigree parents, it would be impossible
就不可能培育出 下一代能放归到荒野的幼崽
to breed the next generation of young cubs for the wild.
距这些小家伙第一次走出巢穴 已经过去了四天
It's been four days since the youngsters first stepped out of their den.
它们长得很快…
And they're growing fast,
每只每天要喝半品脱妈妈的乳汁
each drinking half a pint of their mother's milk a day.
猎豹妈妈好像在说 “好了 孩子们 人人有份”
You can hear her say, "Okay, guys. There's enough for everyone."
我们的目标是尽可能 让它们和妈妈待在一起
Our aim is to keep them with Mum for as long as possible.
妈妈会灌输那种野性本能
Because Mum installs that wild instinct.
和所有新生猎豹一样 它们有着银色的胎毛
Like all newborn cheetahs, they have silvery baby fur,
三个月后就会消失
which will grow out after three months.
从一开始
Right from the start,
佩特罗就在留意那些特别胆大的小家伙
Petro's looking out for any little ones that are particularly bold.
当大多数在打瞌睡时
Whilst most snooze,
卡博和库莫两兄弟
two brothers the team have named Kabo and Khumo…
在活动
are on the move.
这些爱冒险的小家伙
The adventurous ones.
它们迥异的个性正日渐显露
We can see their little different personalities developing.
卡博更勇敢
Kabo is braver.
库莫稍微更容易紧张
And Khumo, slightly more skittish.
但它们去哪都在一起
But they go everywhere together.
希望它们能建立起亲如兄弟的羁绊
You want them to make a close bond with a sibling
并一直维系下去
that they can continue with.
在野外 一起行动的兄弟 更有可能存活下来
In the wild, brothers that stick together are more likely to survive.
现在 这两兄弟似乎一心只想玩闹
Right now, these two just seem intent on playing up.
淘气鬼
Naughty boy.
恶作剧结束了
Mischief over.
是时候上它们的人生第一课了
Time for their first life lesson.
攀爬
Climbing.
爱冒险的卡博打了头阵
Adventurous Kabo takes the lead.
到这一刻 它们身为猎豹的本能开始觉醒了
When they get to this point, they think that they are little leopards.
在野外 爬树能帮助猎豹寻找猎物
In the wild, climbing trees helps cheetahs search for prey.
但它们的爪子是为了奔跑而生的
But their claws are meant for running,
不如其他猫科动物的锋利
so aren't as sharp as other cats.
所以它们从树上下来时
Which makes getting down…
很难
…tricky.
第一次尝试还不错
Not a bad first attempt.
但这只是它们需要掌握的技能之一
But this is one of the skills they'll need to master
然后才能从猎豹托儿所毕业
before they can move on from cheetah nursery.
(禁止入内 禁止触摸)
佩特罗不能离小猎豹太近
Petro can't get too close to the cubs.
因为猎豹如果习惯和人类待在一起
Because cheetahs that become used to people
就会丧失野性本能
lose their wild instincts.
哈喽…
Hello…
然后必须在圈养中度过一生
And must spend their lives in captivity.
你好呀
Oh, hi there.
(叶茨)
它们必要时可以很凶猛
They can be fierce when they need to be,
但灵魂却如此温柔
but they have such gentle souls,
我觉得这就是猎豹一直打动我的地方
and I think that is what gets me about cheetah always.
这只雄性猎豹 自出生起就与这些小猎豹截然不同
This male had a very different start in life to the cubs.
这只猎豹是人工饲养长大的
This cheetah was hand raised,
所以他没有母亲所灌输的
so he doesn't have that natural fear for humans
那种对人类的天生恐惧
like what Mum would install in her cubs.
他觉得我们是朋友
He finds us to be his friends
你无法将其放归到荒野
and therefore you cannot release him
因为他总是会回到人类身边