After weeks on sardine chunks and smoothies…
雏鸟需要开始吃更丰盛的食物
the chicks need to start eating something more substantial.
这是重要一步 改喂整条鱼
It's a big step because now they move to whole fish.
头几天它们会很吃力
For the first few days, they struggle.
在野外 企鹅父母能减缓消化
In the wild, penguin parents can actually slow down their digestion.
因此喂给孩子的鱼几乎是完好的
So, when they feed their young, fish can be almost intact.
而且个头不小
And rather large.
可以看到 它们好像喘不过气了
You'll see them looking like they're gasping for air.
其实是在努力吞下大鱼
It's just them trying to swallow the big fish.
尽管每条鱼都比小企鹅的半身长
Despite each fish being over half their body length,
它们天生具备应对能力
the chicks are perfectly equipped for the job.
企鹅没有牙齿 但舌头上有倒刺
Penguins don't have teeth, so they have spikes on their tongue.
这正是帮助吞咽的利器
And that's what helps them to swallow.
将来回归野外
And if they do return to the wild,
它们也知道要吃什么
now they'll know what to eat.
随后三周 神奇的变化开始发生
Over the next three weeks, something remarkable starts to happen.
雏鸟逐渐蜕变
The chicks begin to change.
邋遢的绒羽
Scruffy, fluffy feathers are replaced
被闪亮防水的羽毛替代
by shiny, smart, waterproof ones.
紧密排列
Tightly packed together,
如同企鹅的潜水服
they're a bit like a wet suit for penguins.
(康复中心 围栏与水池)
这意味着雏鸟将面临最大挑战
And that means it's time for the chick's biggest challenge yet.
今天是198号♥的重要日子
Today is a big day for 198.
他将首次下水
It is going to be his first swim.
游泳是企鹅的本能
Swimming does come naturally to penguins.
但就像人类第一次下水
But just like us, getting in for the first time
可能需要些
might take a bit of…
鼓励
encouragement.
我的一个爱好
One of my favorite things…
就是看雏鸟首次游泳
is watching a chick swim for the first time.
它们会害怕
They're scared.
但水里本就是它们的归属
But it's also where they belong.
对初学者而言 起步总是轻松的
For these beginners, things start off easy.
我们密切关注着这些雏鸟
We keep a close eye on the birds.
把泳池门打开
We leave the pool gate open for them.
这样它们可以随时出去
So they can go out whenever they please.
我们身兼母亲 救生员等多重角色
We're basically mums and lifeguards and everything.
游得真快啊
That was a very quick swim.
198号♥刚下水就上来了
198 just went in and now he's out.
现在又回去了
Well, now he's back in.
看得出他非常享受泳池
You can see he thoroughly enjoys the pool.
但雏鸟待在水里越久 就越疲惫
But the longer chicks stay in the water, the more tired they become.
另一只初次下水的雏鸟开始挣扎了
And another first timer is beginning to struggle.
看他 状态不太…
If you look at him, he is quite…
他一直沉在水面下
He is staying below the water level.
(梅尔)
我以为他准备好了 但显然还没有
I thought he was ready, but the chick just wasn't ready.
但对198号♥企鹅而言 今天是场胜利
But for penguin 198, today has been a triumph.
从此他将不断进步
Upwards and onwards from here for the chick.
(12号♥围栏)
两天后 中心传来令人担忧的消息
Two days later, there's some worrying news at the center.
很多雏鸟咳嗽 打喷嚏
We've been having a lot of chicks that are coughing or sneezing.
而且像这样打喷嚏…
And with sneezes like these…
病毒极易扩散
it's easy for a bug to spread.
198号♥也被感染了
And 198 has caught it.
雏鸟破壳时
Our hatchlings hatch
几乎不具备免疫系统 本应从父母身上获得抗体
with almost no immune system. They would've got that from their parents.
所以这个问题必须处理
So it is something we do have to deal with.
所幸治疗并不复杂
But, luckily, it is quite easy to fix.
治疗需要用到喷雾器
Treatment involves something called a nebulizer.
类似于吸入器
You can compare it to an inhaler.
不可能给企鹅戴面罩 它们不会喜欢的
You can't put a mask on a penguin. They're not gonna like that.
我们不得不想个新办法
So we had to get a bit creative
把药物注射到
as to how we're actually going to get this medication
雏鸟体内
into the birds.
一个注满药物雾气的箱子
A simple box pumped full of medicated mist.
对生病的企鹅来说 雾化治疗简直就像在做蒸汽SPA
The nebulizer is a kind of steamy spa treatment for poorly penguins.
这样能产生大量可吸入的
Basically, it just creates a lot of really fine particles
超细颗粒
that they can just breathe in.
医嘱是
Doctor's orders?
每日两次雾化治疗 每次十分钟
Ten minutes in the nebulizer, twice a day.
预计能有效清除感染
And that should hopefully help clear up the infection.
三天后
Three days later…
198号♥回到了泳池 他身体好些了 毛发也更光滑亮泽了
it's a sleeker, healthier 198 returning to the pool.
不仅肺部感染痊愈
Not just free of his chest infection,
最后一批绒羽也已完成替换
but also the last of those fluffy feathers.
请关上泳池门 好吗
Can you just close the gate, please?
现在开始真正训练
Now the real work begins.
要想获得回归野外的资格
To be even considered for release to the wild,
每只企鹅必须通过游泳能力测试
every penguin has to pass a swimming proficiency test.
我们关闭所有出口 强制它们每日三次
So we close all the gates, forcing them to swim in the pool
每次游泳二十分钟
for 20 minutes, three times a day.
这是严格的规则
It's a strict regime.
要求持续游动
Swimming non-stop.
不能触碰池底
No touching the bottom.
绝对禁止上岸
And absolutely no getting out.
它们确实很惊慌 但终将适应
They do panic, but they will eventually get it.
这能增强肌肉 力量与耐力
This is just to build their muscles, strength and stamina.
这些能力缺一不可
They'll need all those things,
因为黑脚企鹅一生 三分之二的时间都在海里
because African penguins spend two-thirds of their lives at sea.
眼下的训练只是未来挑战的起点
This is just a start of what's to come for them.
随后数日
Over the coming days,
雏鸟在池中停留的时间越来越长
the birds stay longer and longer in the pool.
三周后
Until, after three weeks,
已成为水中健将
they are masters of the water,
每天都能游三个小时
swimming for three hours every single day.
企鹅最吸引我的特质是
One of the things that drew me to the penguins
它们在陆地上很笨拙
is how clumsy they are on land.
总是跌跌撞撞
They will just slip and slide.
但在水中却是优秀的游泳健将
But in the water, they are majestic swimmers.
潜水时更是…
The diving is…
真希望我能像它们那样潜水
Wow, I wish I could dive like them.
没有企鹅在池中呆的时间比198号♥更长
And no one is in the pool longer than little 198.
这太令人震惊了
It's amazing.
当初辅助孵化时存活率只有50%
When we assisted him, it was a 50 50
辅助孵化的雏鸟
because we usually don't see a good success rate
通常成功率不高
with our assisted hatchlings.
所以看到198号♥能做得这么好 我很欣慰
So it's so rewarding seeing 198 doing so much better.
自198号♥与伙伴们从海滩获救
It's 117 days since 198 and friends
已过去117天
were rescued from the beach.
如今 这些自信的“青少年”
Now cocky teenagers…
差不多准备好回归荒野了
they're almost ready to return to the wild.
还差一步 体♥检♥
But only if they pass their medical.
我在给企鹅做放生前的检查
I am doing the check for release.
最终体♥检♥对其至关重要
The final checks for the birds are definitely a big moment.
所有企鹅的全身毛发必须能防水
All penguins must be fully waterproof
心肺功能健康
with a healthy heart and strong lungs.
能把198号♥抱来吗
Can you grab 198?
未达标者需留在中心继续训练
Those that fail must stay at the center for further training.
198号♥的胸腔听起来很健康
And 198's chest is sounding really good.
眼睛很漂亮
He's got really pretty eyes.
身体情况很好
Very good body condition.
虽然体型偏小
So even though he is a smaller bird,
但体重绝对达标了
he is definitely a good weight.
198号♥通过检测了
198 has passed the test.
太好了
Yay!
明天 198号♥将和伙伴们
Tomorrow, 198, along with his friends,
一起回归荒野
can be released back into the wild.
198号♥在我心中有特殊地位 这让我很激动
198 holds a special place in my heart. It makes me emotional.
放生日
It's the day…
终于到了
of release.