198号♥仍需学会自主进食
198 will still have to learn how to feed,
独♥立♥生存
fend for himself,
和游泳
and swim,
才能回归野外
if he's ever to return to the wild.
抚育小企鹅
It's a near round-the-clock job,
差不多要一整天
raising and feeding penguin chicks.
库拉莎的同事梅尔扮演雏鸟妈妈的角色
And for Quraesha's fellow chick-mum, Mel,
她早上五点就要开始忙碌
that means a 5 o'clock start.
这些鱼冻得硬邦邦的
This fish is frozen solid.
她负责准备早餐
She's on breakfast duty.
得先稍微解冻一下
I have to just defrost it a little bit.
今日菜单与往常相同
On the menu today, just like every day,
黑脚企鹅最爱的鱼 沙丁鱼
the African penguin's fish of choice: sardines.
将其放进搅拌机
That we put into a blender.
加水 混合多种营养素 搅拌
Add water, assorted nutrients, blend…
持续七分钟
for seven minutes…
然后…
and…
好了
There we go.
营养丰富的沙丁鱼奶昔就做好了
A nutritious sardine smoothie.
现在过滤掉鱼鳞和鱼骨
Just draining this now to get rid of any scales or bones,
做成细腻顺滑的糊状
and make it into a nice, smooth mixture.
气味相当浓烈 回家时浑身都是鱼腥味
It's quite a strong smell. You go home smelling like fish as well.
但慢慢就习惯了
But you get used to it.
小黑脚企鹅食量惊人
African penguin chicks are greedy,
每日进食量接近体重三分之一
eating nearly a third of their body weight every day.
我们现在总共有90只雏鸟
So we currently have 90 chicks in total.
有很多张嘴要喂
That's a lot of mouths to feed.
准备食物 喂食 再准备 再喂食
Prepping, feeding, prepping, feeding again.
刚喂完一轮
You start at one point, you feed.
两小时后又要重新开始
Two hours later, you just start again.
但这已经相对轻松了
But it could be worse.
在野外
In the wild,
企鹅父母会回吐食物 喂给孩子
penguin parents regurgitate food into the chick's mouth.
幸好我不用这样做
Thank goodness I don't have to do that.
我只需要插入软管
All I have to do is put a tube in
把鱼糊送进企鹅嘴里
and then just put the fish in the bird's mouth.
但有一只无法顺利进食
But one chick is not feeding well.
198号♥生病了
198 is sick.
他腹部胀气
He has a bloated tummy.
他是辅助孵化的吗 - 是的
Was he assisted? - Yes.
胀气比早上更严重了
The bloat is worse than this morning.
用软管给他喂食后 胀气就会加重些
After we tube him, the bloat just gets a bit bigger.
因破壳过程艰难
After their tricky start in life,
几乎所有辅助孵化的雏鸟都会生病
almost all assisted hatches get sick.
辅助孵化的雏鸟
With the assisted hatchlings,
是你亲手将其从蛋壳中救出来的
just because you are there rescuing this chick from the egg,
你会投入更多感情
we do get more attached to them.
就像母亲一样 会感到焦虑
Like a mum, you get stressed.
雏鸟生病 总是令人难过
It's never nice to have chicks become ill.
看他挣扎痛苦的样子
If it gets to the point where the bird is suffering,
会对你影响很大
that can really take a toll on you.
(请保持安静 雏鸟正在睡觉)
又一个清晨
It's another early start.
(南非海岸鸟类保护基金会)
这次 库拉莎来查看198号♥的状况
This time, Quraesha checking in on 198.
他的胀气消退了 - 情况好多了
His bloat is going down. - He's doing much better.
眼睛睁开了
His eyes are opening.
虽然还只是条细缝
It's a little sliver.
破壳后的几天
Their eyes are closed
它们的眼睛都是闭着的
for the first couple of days after hatching.
这是好消息
So that's good news.
如今一周了…
Now one week old…
198号♥今天体重刚过100克
198 has reached just over 100 grams today.
…是时候开始下一阶段的成长了
…it's time for the next step in his development.
198号♥将获得陪伴
198's getting company,
某种形式的陪伴
of sorts.
我常开玩笑说 “这些小企鹅就像我的孩子”
I always joke and say, "These penguin chicks are my children,"
所以就好比
so you can absolutely compare it to,
给小孩一只玩具熊来安慰他
you know, giving a child a teddy for comfort.
不过他不仅会有代理母亲
But he's not just getting a stand-in parent.
还有代理弟弟
He's getting a stand-in brother.
另一只被随意命名的企鹅
Another imaginatively named penguin.
201号♥
This time, 201.
它们适应后…
And once they're settled in…
204号♥
204.
在野外 一个巢穴里通常有两只小企鹅
In the wild, there's normally two chicks in a nest,
所以它们总有兄弟姐妹相伴
so they would always have a sibling with them.
我们打算在这里为其重现自然环境
So we're trying to recreate that natural environment for them here.
有兄弟姐妹和可依赖的父母陪伴
Having siblings and a cuddly parent around
能给予雏鸟安全感
makes the birds feel safe.
进食意愿也会更强
And more likely to eat.
经历艰难破壳后
After his difficult start in life,
198号♥体重略轻
198 is a little underweight.
198号♥比其他雏鸟小很多
198 is much smaller than the rest of them.
你看 他真的是
So, you can see, he's really just…
这一窝里最弱小的
you can call it the runt of the litter,
但他很快乐
but he's a very happy bird.
接下来三周
Over the next three weeks,
雏鸟继续保持惊人的进食速度
the chicks continue to eat at an impressive rate.
奶昔逐渐被沙丁鱼块取代了
And smoothies are slowly replaced by sardine chunks.
他非常喜欢吃这种鱼 进食顺利
He's absolutely loving the fish, and he's eating really well.
雏鸟的体型迅速膨胀
The chicks balloon in size,
每天体重增长高达15%
growing up to 15 percent of their body weight every single day.
这是因为企鹅
That's because penguins
是世界上生长速度最快的海鸟之一
are some of the fastest-growing seabirds in the world.
这是198号♥
This is 198.
他发育得很好
He's doing really well.
今天体重1.3公斤
He's 1.3 kilograms today.
之后我们会把它们转移到更大的哺育区
That is when we move them down to the bigger nursery area.
(注意:活的海鸟)
也正是这个时候 这些“准青少年”
It's also the time when these preteens
会经历邋遢的换毛期
go through their scruffy stage.
通常会开始与年长雏鸟相处
And would normally start to hang out with older chicks.
围栏里约有50只雏鸟
In the nursery pen, there's around 50 chicks.
有些和它们一样小 有些更大
Some are small like them, some are bigger.
就像第一次去上学
It's like going to school for the first time.
正如许多小孩第一天上学那样
And just like many a small kid on the first day of school,
198号♥试图把自己缩小
198 tries to make himself even smaller.
就像在高中时
It's just like in high school,
总会遇到大的欺负小的
you get the bigger chicks that are sometimes bullies.
但我们通常不干预 让它顺其自然
But we don't like to intervene. Whatever happens needs to happen.
在野外也会是如此
It would be the same in the wild.
这个年龄的雏鸟食量巨大
At this age, chicks eat so much,
父母必须双双外出觅食
both penguin parents have to go out looking for food,
留下雏鸟自己照顾自己
leaving their young to fend for themselves.
我们不可能一直照顾他
We can't babysit him all the time.
所以雏鸟需要自己坚强起来
So, the chick just needs to man up, basically.
接下来几天…
And over the next few days…
通过一点点地
little by little…
迈着蹒跚的步伐
one waddle at a time,
198号♥
198…
开始站稳脚跟
begins to find his feet.
但这却让他进入被啄击的范围
But that just brings him within pecking distance.
198号♥必须学会自我保护
198 needs to be able to defend himself.
与其他鸟类不同 企鹅啄击不是为了争地位
Unlike other birds, penguins don't peck to see who's boss.
而是为了在炎热的晴天
They do it to make space in a crowd…
在群体中占据位置
on a hot, sunny day.
当被啄时 他必须学会反击
When he gets pecked, he needs to be able to peck back.
好像在说:“我会回击的”
Make it known that, "I will fight back."
他确实做到了
And he does.
大多数时候
Most of the time.
吃了几周的鱼块和奶昔后…