剧集 | 蓝色星球2(2017) | 导航列表
They feed mostly at night
蝠鲼主要在晚上觅食
for that is when vast swarms of plankton rise from the depths.
因为那时会有成群的浮游生物从海底游上来
The disturbance in the water
海水的扰动
stimulates many of the planktonic creatures to luminesce.
刺♥激♥许多浮游生物发光
Only now do we have the technology to record their faint glow.
直到现在我们才具备捕捉它们微弱光芒的技术
The feasting rays swim through them
大快朵颐的蝠鲼穿梭其中
creating an extraordinary ballet of life and death.
交织出一幕无与伦比的生死芭蕾
The richness of these waters is based on microscopic plants,
海洋的物种多样性正是基于丰富的
phytoplankton,
海洋微生物和浮游植物
which bloom on such a massive scale they benefit us all.
它们的大量繁殖对我们颇有益处
They, together with seaweeds and seagrasses,
这两类生物与海藻和海草
produce as much oxygen
共同制♥造♥的氧气
as all the forests and grassy plains on land.
等于陆地上所有森林和草原所产生的氧气总和
Every spring off New Zealand,
每年夏天的新西兰
the seasonal bounty draws in rare visitors.
季节性的美食引来稀客
False killer whales.
伪虎鲸
They're relatives of the orca,
它们是虎鲸的亲戚
six metres long and weighing over a tonne.
身长六米 体重超过一吨♥
They appear to be searching for dolphins.
它们似乎在寻找海豚
And there are many in these coastal waters.
这些近海水域里有非常多海豚
Here, bottlenose dolphins stick together
在这里 宽吻海豚聚在一起
constantly chattering with whistles and clicks.
不断用啸叫和喀拉声进行交谈
Such a din carries for miles underwater.
这种喧闹声在水里可传到几公里外
The false killers have detected them.
伪虎鲸发现了它们
Travelling at ten knots, the killers quickly close in on them.
以18公里的时速 伪虎鲸迅速追上它们
But then, something truly extraordinary happens.
但接下来 发生了极其不可思议的事
The dolphins turn
海豚们调过头来
as if to greet their pursuers.
仿佛在迎接它们的追捕者
They seem to change their course.
双方的遭遇战似乎发生了变化
Could it be that they're attempting to communicate?
它们会不会是在尝试沟通
Scientists studying this annual encounter,
研究这种一年一度相会的科学家们
now think that individuals may recognize one another.
现在认为它们个体之间可能彼此认识
Almost unbelievably, it seems that these different species
几乎难以相信 不同物种之间
appear to be old friends.
似乎也能成为老朋友
Together they're gathering as one unified army
它们联合起来 组成一支军队
up to a thousand strong.
足有上千名成员
This formidable hunting party now harvests the riches
这支声势浩大的猎食队伍现在开始享受
that come with New Zealand's summer.
新西兰夏天带来的盛宴
All across the higher latitudes,
在整个高纬度地区
seasonal seas flourish under the summer sun.
季节性海洋在夏日艳阳下生机盎然
Here in Alaska, sea otters lounge in the canopy
在阿♥拉♥斯加 海獭懒洋洋地躺在
of great submarine forests.
巨大海底森林的树荫中
Giant kelp, the biggest seaweed of all
巨藻 世界上最大的海藻
is home to all kinds of life.
是各种生命的家
On the forest floor, spiny sea urchins munch through the kelp.
在藻林地表 长刺海胆津津有味地嚼着巨藻
Elsewhere there are continuously hungry sea cucumbers.
海参也日夜吃个不停
And in the tangled undergrowth,
在缠绕纠结的矮树丛中
wonderfully camouflaged sea dragons.
海龙把自己伪装得非常完美
In the underwater forests of northern Japan,
在日本北部的海底树林中
the residents of this sunken wreck
住在这艘沉船残骸里的居民
are waiting for the summer temperatures to reach 16 degrees Celsius.
正等待夏天的温度升至十六摄氏度
That for some is the time for mating.
对某些物种来说 那是交♥配♥的时节
A kind of giant wrasse called a Kobudai.
一种叫做金黄突额隆头鱼的巨型濑鱼
This is a male.
这是一条雄鱼
And in female terms, he's particularly handsome.
在雌性眼中 他非常英俊
He's a metre long and weighs 15 kilos.
他身长一米 体重十五公斤
Much larger than the diminutive female,
比那条娇小的雌性要大上许多
and he is ready to breed.
而且他已准备好繁殖后代了
He attempts to mate with her
他想要和她以及另外十几条
and with any of the dozen or so females that live in his territory,
居住在他领地范围内的雌性♥交♥配
whenever he gets the chance.
不放过任何一次机会
But females from around ten years old
但十岁左右的雌鱼
take little notice of his advances.
对他的求爱不太重视
This is because when any large female
这是因为体型大的雌性
reaches a critical body size,
长到一定尺寸时
she can begin a dramatic transformation.
她可以发生戏剧性的转变
Over just a few months,
经过短短数月
particular enzymes inside her body cease to work,
她体内一些特殊的酶停止工作
and male hormones start to circulate.
雄性荷尔蒙开始循环
As time passes,
随着时间流逝
her head expands
她的头渐渐膨胀
and her chin gets longer.
下颚慢慢变长
A she has changed into a he.
她变成了他
And with this comes a change in temperament.
随之而来的是性情大变
The old male who rules all the females here
以前统领这里所有雌性的雄鱼
is challenged to a face off.
面临一场决斗
The more bulbous the head,
头部越突出
the more it intimidates an opponent.
越能震慑对手
The territory has a new ruler.
领地有了新的统治者
Only the largest females transform themselves in this way.
只有体积最庞大的雌性才能发生这种转化
But the change enables them to have more mates,
不过这种转化将使它们得到更多的伴侣
so they will have many more offspring carrying their genes.
也就拥有更多携带它们基因的后代
But a new male can't afford to be complacent.
但是这只新的雄鱼也不能大意自满
Inside the body of every Kobudai female,
在每条雌性金黄突额隆头鱼的身体里
there is a new male in waiting.
都有一条雄鱼在伺机而动
The closer we travel towards the poles,
越接近两极
the colder the seas become.
海水就越寒冷
Icebergs appear.
冰山出现了
Huge slabs that have broken away
这些巨大的板块
from glaciers that are sliding into the sea.
是冰川断裂滑落入海洋形成的
And then the surface starts to freeze.
之后海洋的表面开始结冰
While the lights of the aurora play above,
极光在空中闪耀
even in the depths of midwinter,
即使在隆冬时节
there are a few places well north of the Arctic circle
在北极圈以北的有些区域
that are still open.
海洋还未冰封
The fjords of northern Norway remain ice free
挪威北部的峡湾不会结冰
because a giant current, the Gulf Stream,
是因为墨西哥湾暖流[简称湾流]
flows up here from the south
自南汇入此处
bringing warmth all the way from the Caribbean.
从加勒比地区捎来了暖意
And every winter,
每到冬天
billions of herring come here for shelter.
数十亿鲱鱼来到这里避寒
And following them...
随之而来的是
...Orca.
虎鲸
There are up to a thousand of them.
种群数量多达数千只
It's possibly the greatest gathering of orca on the planet.
应该是世界上最大的虎鲸群了
The herring maybe plentiful
鲱鱼数量虽多
but in these winding fjords
但在蜿蜒曲折的峡湾中
they're not always easy to track down.
想要追踪这些鲱鱼并非易事
These particular orca, however,
然而这群虎鲸
are fish hunting specialists.
都是捕鱼能手
They work as a team,
它们团队合作
coordinating their approach by calling loudly to one another.
利用彼此之间的大声呼叫来协调路线
They herd the herring into tighter and tighter shoals.
它们把鱼群挤得越来越密集
They swim below them,
它们在鲱鱼群下方游动
trapping them against the surface of the sea.
把鱼群朝着海面的方向驱赶
And now the orca deploy their special weapon.
然后虎鲸祭出自己的秘密武器
They beat their tails with such force,
它们有力地摆动尾巴
that the shock waves stun the herring.
形成冲击水波 将鲱鱼震晕
And then the senseless victims are easily collected.
捕获失去知觉的猎物变得轻而易举
But all this underwater noise attracts others.
但是水下的各种噪音引来了其他猎手
Humpback whales.
座头鲸
They move in on the action.
它们也加入了捕猎行动
They approach the shoal from beneath and then lunge upwards,
座头鲸从下方接近鱼群然后突然冲出水面
gathering up to a hundred kilos of herring in a single mouthful.
一口就可以吃掉多达一百公斤的鲱鱼
The humpbacks are comparative newcomers.
相对来说 座头鲸算是初来乍到
They only started coming here within the last decade.
它们数十年前才来到这里
But these polars seas are so rich
但极地的海洋生物非常丰富
that there appears to be enough food for everyone.
即使座头鲸过来 食物还是够吃
Nonetheless, few if any of these riches
然而如果不是湾流
would be here were it not for the Gulf Stream.
很少会有生物来到这个区域
剧集 | 蓝色星球2(2017) | 导航列表