剧集 | 蓝色星球2(2017) | 导航列表
revealing that older pairs, in their late 30s,
研究结果表明这些配偶
will go to extraordinary lengths to give their young
会在近40岁时竭尽全力为自己的孩子
the best possible start in life.
创造最好的开始
This chick is now several weeks old,
这只雏鸟现在已经几周大了
but still has its warm, downy coat.
不过它身上依旧覆满了暖和的毛皮
The chick will need a regular supply of regurgitated fish and squid.
它需要父母定期反刍鱼类和鱿鱼来喂养自己
With food so scarce in the open ocean,
由于远洋里的食物非常稀少
both parents may have to scour thousands of square miles
这对父母搜遍上万平方公里的范围
just to provide enough for one meal.
或许只能找到一顿食物
Ageing parents struggle on all through the Antarctic winter
年老的父母要在南极的冬天挣扎着活下去
to raise a chick that is big, strong and healthy.
将自己的孩子养成健康强壮的大鸟
After some 130 days,
大约130天后
the youngster begins to replace its down with flight feathers.
雏鸟就开始换毛 长出飞羽
Finally, nine months after their egg was laid,
它们的蛋产出九个月后
this chick is ready to leave.
这只雏鸟总算准备好挥别父母了
Of all the chicks they've reared in recent years,
它们这些年养大的雏鸟里
such a favoured chick will have the best chance of survival.
存活几率最大的要数这只备受宠爱的雏鸟
But it will also be their last.
不过这也是它们最后一个孩子
Elderly parents never recover from their exertions.
年老的父母日日操劳 体力日益衰弱
They will soon leave this island, never to be seen again.
它们很快就会离开这座岛屿 消失无踪
Surviving in the open ocean
远洋的生存环境极其严苛
has always tested animals to the limit...
动物们只有经受住考验才能存活下来
but today they face a new additional threat.
但是今天它们还要面临新的威胁
Plastic.
塑料
Just over 100 years ago,
100多年前
we invented a wonderful new material
我们发明了一样极其出色的新材料
that could be moulded into all kinds of shapes
这种材料能够做成各种各样的形状
and we took great trouble to ensure that it was hard-wearing,
我们费尽心思将这种材料改造成耐用的防水物质
waterproof and virtually indestructible.
确保它们在实质上难以被毁坏
Now, every year,
现在我们每年
we dump around eight million tonnes of it into the sea.
要往海里倾倒八百万吨♥左右的塑料垃圾
Here, it entangles and drowns vast numbers of marine creatures.
塑料在这里缠住并溺死了大量的海洋生物
But it may have even more widespread and far-reaching consequences.
但是塑料还会带来影响更为深远的后果
A pod of short-finned pilot whales.
一小群短肢领航鲸
They live together in what are, perhaps,
海洋里大概
the most closely knit of families in the whole ocean.
没有比它们生活更为紧密的家庭了
Today, in the Atlantic waters off Europe, as elsewhere,
今天欧洲的大西洋水域 和其他水域一样
they have to share the ocean with plastic.
里头都分散着许多塑料
A mother is holding her newborn young.
一个母亲正在抱着自己刚出生的孩子
It's dead.
它已经死了
She is reluctant to let it go
做母亲的不愿意放开孩子
and has been carrying it around for many days.
它抱着孩子在海中游了许多天
As plastic breaks down,
塑料在分解时
it combines with these other pollutants
会与其他污染物相结合
that are consumed by vast numbers of
这些结合物会摄入到
marine creatures.
许多海洋生物体中
In top predators like these,
像这类位于食物链顶端的捕食者
the toxic chemicals
所摄取的有毒化学物质含量
can build up to lethal levels...
将会是致命的
It's possible her calf may have been poisoned
它的孩子可能是被自己受到污染的乳汁
by her own contaminated milk.
毒死的
Pilot whales have big brains.
领航鲸的脑袋很大
They can certainly experience emotions.
它们肯定能体会到情感
Judging from the behaviour of the adults,
从这些成年鲸鱼的行为来看
the loss of the infant has affected the entire family.
它们全家人都在为鲸鱼宝宝的去世而难过
Unless the flow of plastics
除非流入海洋里的塑料
into the world's oceans is reduced,
能够减少
marine life will be poisoned by them
否则未来的好几个世纪
for many centuries to come.
还将会有海洋生物被塑料毒死
The creatures that live in the big blue are perhaps more remote
生活在这片深蓝海洋里的生物 或许比地球上的其他动物
than any animals on the planet.
更远离尘世
But not remote enough, it seems,
但是它们生活的位置似乎还不够偏僻
to escape the effects of what we are doing to their world.
因为我们对海洋世界的所作所为也牵连到了这些生物
The biggest challenge of filming in the vastness of the open ocean
在无边无际的远洋里拍摄影片 最大的挑战
is to find your subject...
是找到拍摄题材
and the Blue Planet team wanted to film
《蓝色星球》团队想要拍摄的对象
one of the most elusive of them all,
偏偏又是极难找到的
the rarely witnessed "boiling sea".
鲜有人见到过的“翻滚海浪”
Until now, this feeding frenzy has been the stuff of legends.
到目前为止 这种疯狂捕食现象都像神话一般不可思议
After some promising sightings off the north-east coast of Australia,
拍摄团队在澳大利亚东北海岸看到了一些值得拍摄的画面后
the team heads out to investigate.
他们决定前往实地展开调查
We know it's a phenomenon, we know it's out there,
我们知道这是稀有现象 我们知道那一现象存在
the scientists have documented it,
科学家们记载了这一详情
the fishermen have told us about it,
渔夫们也对我们说过这事
so we know it's happening, but no-one has been crazy enough
我们知道这一现象正在发生 但是其他人都不会像我们这样
to attempt to go out there and actually film it - except for us.
头脑发热 真的去把它拍摄下来
The team start their search 100 miles out in the Pacific Ocean.
拍摄团队前往太平洋160多千米的海外开始寻找
The reason it's called a "boiling sea"
这一现象之所以叫“翻滚海浪”
is that the tuna are actually
是因为金枪鱼
coming out of the water
会冲出海面
and attacking lanternfish
来袭击灯笼鱼
and it creates a lot of white water.
这样海上就形成了水花流
To film the boiling seas,
为了拍摄翻滚海浪
the team must first find a large shoal of bait fish,
拍摄团队必须先找到成群的饵鱼
most likely to be lanternfish
这些饵鱼很可能是夜间
rising to the surface at night to spawn.
游到海面上产卵的灯笼鱼
A few days out,
在海上航行数天后
Adrian thinks he may have spotted a giant shoal on the echo-sounder.
埃德里安觉得自己可能用回音测深器找到了一大群鱼
What we're seeing is a very, very dense layer
我们在上面可以看到这一层非常稠密
at about 200 metres' water depth.
水深大概是200米
And so, the fact that we've got this would suggest
由此可以得知
that we have a very deep and dense layer of fish.
很多鱼密密麻麻地聚集在了这一厚层里
One of the best ways to film at such depths in the open ocean
要在远洋的这一水深里进行拍摄 其中一个最好的办法
is to use an ROV - a remotely operated vehicle -
就是使用遥控操作潜水器 使用带有光敏摄像头的
carrying a light-sensitive camera.
遥控操作潜水器
But working with such heavy equipment in the high seas
但是在远洋里使用这么重的设备
is a risky operation.
是有风险的
Fortunately, a team of technicians is on hand,
好在当时技术专家小组就在身边
and 24 hours later, they're ready to relaunch.
24小时后 他们准备重新下水
Adrian drops them on top
埃德里安将他们放到了海里
of what he hopes is a large shoal of lanternfish.
希望那里会有大量的灯笼鱼鱼群
Good news is, we've just put the ROV down,
好消息是我们刚放下遥控操作潜水器
we're down at 250 metres,
我们现在是在水深250米的位置
which means we've gone to almost the end of the cable
也就是说缆绳差不多已经全下水了
and nothing's blown up so we're back in business.
目前也没出现什么问题 我们的机器恢复正常了
But there's almost nothing there,
但是海里几乎什么也没有
just a thick layer of plankton.
只有薄薄的一层浮游生物
Over the next three weeks,
在接下来的三周时间里
they don't find a single lanternfish.
他们一条灯笼鱼都没找到
This trip is the perfect illustration
这次行程充分说明了
of why we know so little about the ocean -
深入了解海洋的重要性
we came out looking for something,
我们是来找东西的
we've searched and searched and searched,
我们不停地不懈地寻找
and we still haven't found it
我们把自己能想到的工具
even with every single tool you could wish for.
全都派上用场了 可还是一无所获
As it turned out, the team had been filming
结果表明 团队的拍摄时期
at the very start of El Nino -
正好赶上了厄尔尼诺现象的发生阶段
an unpredictable climatic event
这是一种难以预料的气候现象
when sea temperatures can suddenly rise
海温会骤然升高
and disrupt the spawning behaviour of fish.
鱼类的产卵行为也会因此受到干扰
It would be 18 months before conditions would improve
一年半后 这一情况才会得到改善
and the team could continue their quest.
到时他们就能够继续展开任务
The other side of the Pacific Ocean, off Costa Rica.
在太平洋的边缘附近 哥斯达黎加的海上
This time, rather than searching for their prey,
这一次 拍摄团队不再是寻找猎物
the team are looking for their predators.
而是寻找捕食者
But in the endless blue,
但是在这无边无际的大海里
even finding a massive pod of dolphins isn't easy.
哪怕是寻找一大群海豚 也并不容易
20 miles offshore, series producer Mark Brownlow
在离岸32千米的位置 本片的制片人马克布朗洛
leads an aerial filming team
带着空中摄制组
scanning thousands of square miles of ocean...
在数千平方英里的海上展开搜索
剧集 | 蓝色星球2(2017) | 导航列表