一把拥有不可思议年龄的古老锤子
Narrator: An ancient hammer of an incredible age.
杰夫•威廉姆斯:这把锤子是在砂岩中发现的
Jeff williams: The hammer was found in sandstone.
它的形成大约需要一亿四千万年
It takes about 140 million years to form.
一亿四千万年前谁在这里?
Who was here 140 million years ago?
来历不明的奇怪人物
Narrator: Strange figures of unknown origin.
多米尼克·斯塔武:三星堆的人形雕像真的很有特色
Dominic steavu: The sanxingdui humanoid statues have really striking features
与以往出土的任何东西都不一样
that are unlike anything that has ever been excavated.
从一次2000年前的沉船中
Narrator: A sophisticated computing device recovered from
找到了一种复杂的计算设备
a 2,000-year-old shipwreck.
大卫•奇尔德里斯:他们说这就像在图坦卡蒙国王的坟墓里
David childress: They actually said it was like finding
发现了一架喷气式飞机
a jet plane in the tomb of king tut.
在世界各地 都发现了难以解释的文物
Narrator: Throughout the world, artifacts have been found that defy explanation.
有没有可能是外星访客故意留下的?
Is it possible that they were purposely left behind by alien visitors?
乔治•A•索卡罗斯:所有这些所谓的不可能的
Giorgio a. Tsoukalos: All these so-called impossible artifacts
在世界范围内发现的古文物
that have been found worldwide all of a sudden become
如果你把外星人考虑其中 就突然变得非常可能
very possible if you take into consideration the extraterrestrial question.
宇宙中有一扇门……
Narrator: There is a doorway in the universe...
在它之外是真理的承诺
Beyond it is the promise of truth.
它要求我们质疑我们所学过的一切
It demands we question everything we have ever been taught.
证据就在我们身边
The evidence is all around us.
未来就在我们眼前
The future is right before our eyes.
我们并不孤单
We are not alone.
我们从未孤单
We have never been alone.
远古外星人 第十六季 第七集
不明来源的古物
Impossible Artifacts
佛罗里达州 卡纳维拉尔角
Cape canaveral, florida,
2019年2月21日
February 21, 2019.
Spacex 一家私人航♥空♥公♥司♥
Spacex, a private aerospace company,
它的猎鹰9号♥运载火箭准备发射以色列的航♥天♥器
launches a falcon 9 rocket carrying an israeli spacecraft
这个被称为“贝雷希普”着陆器 计划登陆月球
called the "beresheet" lander, destined for the moon.
着陆器内有一个数字时间胶囊 叫做“拱门月球图书馆”
Within the lander is a digital time capsule called the arch lunar library,
包含超过3000万页的数据
containing over 30 million pages of data,
包括英文维♥基♥百♥科♥的完整版
including a full copy of the english-language wikipedia.
月球图书馆就像一件有几十亿年历史的文物
The lunar library is a multi-billion-year artifact
我们的目的是向居住在我们太阳系深处的人
that we designed to send a message of our civilization's history
传递我们文明历史的信息
to whoever inhabits our solar system in the deep future.
月球图书馆包含了3000万页的
The lunar library contains 30 million pages of
人类历史、文化、知识、艺术和科学的内容
human history, culture, knowledge, art, science.
4月11日 发射七周后
Narrator: On April 11th, seven weeks after the launch,
着陆器到达目的地
the lander reaches its destination.
但当它降落到月球表面时
But as it descends towards the lunar surface,
“贝雷希普”陀螺仪失效
"beresheet's" gyroscope fails,
主引擎关闭
and the main engine shuts off,
导致着陆器在月球上坠毁
causing the lander to crash on the moon.
虽然着陆器被摧毁了
While the lander is likely destroyed,
但它的货物 月球图书馆
its cargo, the lunar library,
被建造得几乎坚不可摧
was built to be nearly indestructible,
被认为幸存了下来
and is thought to have survived.
斯皮瓦克:我们用的是石英晶体 这是非常耐用的
Spivack: We used quartz crystal. That is incredibly durable.
它可以保存140亿年
It can last 14 billion years.
有25个不同的层
There are 25 different layers.
最上面的四层包括60,000个模拟图像的页面文本 照片
The top four layers consist of 60,000 analog images of pages of text, photos.
再下面是21层数字信息
Below that are 21 layers of digital information.
模拟层用来教导重要的信息
The analog layers teach important information
以获得更深层次的数字信息
to get the digital information off the deeper layers.
在月球上储存人类的历史记录
Storing this record of human history on the moon
意味着一旦我们的星球毁灭
means that once-- if and when our planet is destroyed,
或发生了什么事 我们所有的记录都会被抹去
something happens and all of our records are wiped out,
但有一个地方的某种东西可以经受住40亿年的时间考验
there is something in a place that has stood the test of time for four billion years.
除了提供可以存续数十亿年的
Narrator: In addition to providing a record of humanity
人类记录
that will survive for potentially billions of years,
这个项目还有另一个不那么传统的动机
the project has another less conventional motivation.
斯皮瓦克:我们对追溯潜在的远古外星人的足迹很感兴趣
Spivack: We were interested in retracing the steps of potential ancient aliens.
如果有古代外星人
If there were ancient aliens,
他们保存了一条信息让我们去寻找
and they were preserving a message for us to find,
他们会怎么做呢?
what would they have done?
对于远古宇航员理论家来说
Narrator: For ancient astronaut theorists,
这次任务具有里程碑意义
the mission is a milestone event,
这是一个早就该做的事情
and one that is long overdue.
就他们而言
As far as they are concerned,
人类现在对月球图书馆所做的一切
what humans have now undertaken with the lunar library
就像几千年前外星人在地球上做的一样
is exactly what extraterrestrials did on earth thousands of years ago.
问题总是 证据在哪里?
The question is always, well, where is the evidence?
证据在哪里?
Where is the evidence?
你只要睁开眼睛就行了
Well, all you have to do is open your eyes.
到处都是!
It's everywhere!
在世界各地 无数神秘的文物被发现
Narrator: Throughout the world, countless mysterious artifacts have been discovered
不符合任何传统的解释
that defy any conventional explanation.
尽管怀疑论者可能坚持认为
And while skeptics may insist that proof of alien visitation
外星人来访的证据只能通过一些高度先进的技术来证明
could only come in the form of some highly advanced technology,
古代宇航员理论家认为 即使是最平凡的物品也可以作为证据
ancient astronaut theorists suggest even the most mundane items can serve as evidence.
事实上 在1936年
In fact, in 1936,
一对伦敦当地的夫妇 在德克萨斯沿着一条小溪散步
a local couple in london, texas were walking along a creek
他们发现了迄今为止最令人费解的古代文物之一: 一把锤子
when they came upon one of the most puzzling ancient artifacts ever found... A hammer.
威廉姆斯:这是一把史前的锤子 如果你愿意的话
Williams: It was a prehistoric hammer, if you will,
把手的一部分还在一些非常古老的岩石里
with part of the handle still in place inside some very old rock.
而这个手柄的一部分实际上正在经历一个叫做“煤化”的过程
And part of the handle actually is starting to go through a process called "coalification."
这里的无机物质
it's where you have inorganic material
和有机物质正在转变成煤
and organic material changing into coal.
这把锤子有多少年了?
Now, how old is this hammer?
锤子是在特拉维斯地层发现的
The hammer itself was found in the travis formation.
它是砂岩的凝固物
It's a concretion of sandstone.
这通常需要1.4亿年才能形成
And it usually takes about 140 million years for this to form.
一亿四千万年前谁在这里?
Who was here 140 million years ago?
索卡罗斯:现代♥考♥古学表明 我们的存在时间只有大约1万年
Tsoukalos: Modern-day archaeology suggests that we've only been around for about 10,000 years,
所以这属于错位文物范畴
so this falls into the category of out-of-place artifacts.
在世界各地 有所谓的“错位文物”
Around the world, there are so-called out-of-place artifacts
通常被称为“oopart”
commonly referred to as "ooparts."
而这些oopart正在挑战主流考古学
and those ooparts are challenging mainstream archaeology
因为它们不符合主流科学所说的公认年代
because they do not fit into the accepted chronology of what mainstream science says.
1亿4千万年前的锤子真的会在德克萨斯被发现吗?
Narrator: Could a 140-million-year-old hammer really have been discovered in texas?
怀疑论者认为
Skeptics argue that
发现这把锤子的夫妇一定是弄错了找到它的地方
the couple who came upon this hammer must have been mistaken about where they found it.
但会不会有所谓的不明来源的文物 其真实性不容置疑?
But could there be so-called impossible artifacts whose authenticity is beyond question?
埃及 帝王谷
Egypt, valley of the kings.
1922年11月
November, 1922.
英国考古学家霍华德•卡特和卡那封勋爵
British archaeologists howard carter and lord carnarvon
发现了被证明是埃及学历史上最重要的发现之一:
discover what will prove to be one of the most important finds in the history of egyptology:
图坦卡蒙国王的陵墓
The tomb of king tutankhamun.
直到今天 它被认为是保存最完好的
To this day, it is considered the best preserved
也是迄今为止发现的最完整的墓穴
and most intact tomb ever discovered
在帝王谷
in the valley of the kings.
发现了一件非常令人费解的古物
And within it, a very puzzling artifact was found.
威廉•亨利:当他们打开图坦卡蒙的木乃伊时
William henry: While they're unpacking tut's mummy,
他们发现了这些不可思议的匕♥首♥
they discover these incredible daggers.
其中一人拿着一把铁剑 剑柄是金的
One of them had an iron blade with a gold handle
上面还有一个水晶把手
and a crystal knob on it.
这比人们认为埃及有能力使用铁 要早两个世纪
This is two centuries before egypt is supposed to have had the ability to manipulate iron in this way.
2016年 人们对这把匕♥首♥进行了新的测试
In 2016, new tests were done on this dagger,
并且证实了这不仅仅是铁
and it was confirmed that this is not just iron,
还是块陨铁
this is meteoric iron.
这些铁来自于恒星
This iron came from the stars.
任何研究过陨石的人 即使是今天
Anybody who has ever worked with meteorites, even today,
会告诉你这很难做到
will tell you it's very difficult to do this
因为它镍含量高
because of the high nickel content.
它使金属变得很脆
It makes the metal very brittle.
这是一种被称为折叠或堆叠的技术
And a technique known as folding, or stacking,
必须使用一些手段来加强它
has to be done in order to strengthen it,
否则它就会碎裂
or else it'll crack and fracture.
所以金属必须加热到2000度左右
So the metal has to be heated up to about 2,000 degrees,
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表