the sound that's going to levitate
-可以做点什么 -或者……
-or do whatever. -Or whatever that...
你用声音拍出了这张照片 你做到了
You make this picture with sound, and you've done it.
扎多克:一些古人的知识
Tzadok: There is knowledge of the ancients,
被隐藏起来了 因为人类还没有准备好
which was concealed because mankind was not considered
来接受它
ready for it.
这就是那种技术
And this was that technology.
关于整个谐波和音流学的有趣之处在于
What's interesting about this whole harmonics and cymatics
这是一个普遍的东西
is that this is a universal thing.
它会遍布整个宇宙
It's gonna be throughout the universe.
遍布每一个星球
It's every single planet.
这就是人择原理
That's-that's called the anthropic principle.
-奇尔德里斯:就像数学一样
Childress: It-it's, uh, like mathematics.
泰勒:我们已经发现了所有这些声音的极端振幅
Taylor: We have discovered all these extreme amplitudes of acoustic sounds.
现在 我们正在研究如何在未来的技术中使用它
And right now, we're currently working on how we might be using it for future technologies.
-我爱死它了 这真伟大 -我给你讲个故事
-I love it. This is great. -So let me tell you a story
关于最近发生的一件事
a-about, uh, an event that happened very recently.
两位科学家做了一项实验
Two scientists have done an experiment.
他们对量子相互作用进行了非常详细的数学计算
They go into the great detailed math of the quantum interaction,
包括声音相互作用
with the sound interaction.
他们称之为声子-光子相互作用
And they call that a phonon-photon interaction.
声子是声音的粒子
Phonon is the particle for sound.
并发现声音可以触发负质量效应
And discovered that sound can trigger this negative mass effect.
2019年3月
Narrator: In March 2019,
纽约哥伦比亚大学的科学家们有了一个惊人的发现
scientists at columbia university in new york city made a shocking discovery
他们重新定义了已知的物理定律
that redefined the known laws of physics.
在一个实验中
In an experiment,
物理学家安吉洛•埃斯波西托证明了声子受到重力的影响
physicist angelo esposito demonstrated that phonons are affected by gravity
但是以一种非常出人意料的方式
but in a highly unexpected way.
它不是被吸引向地球
Instead of being forced down towards the earth,
声子实际上是被吸引向上的
phonons actually rise upwards.
科学家们发现声子本身有质量
Scientists discovered that the phonon itself has mass,
这是以前没有人想过的
which nobody thought it had before.
但当他们仔细观察时 他们发现
But the closer they looked, they realized
它根本不是质量 它是负质量和负重力
that it wasn't mass at all; it was negative mass and negative gravity.
加来道雄:事实证明 声波在特定条件下
Michio kaku: It turns out that under certain conditions with sound waves,
实际上可以上升而不是下降
sound waves can actually start to rise rather than fall.
这是一个异常现象
And this was an anomaly,
但没错 这似乎符合物理定律 通过某些振动
but yes, it seems to be consistent with the laws of physics, that certain vibrations,
声波非但不会下降 反而会上升
instead of falling down, can actually fall up.
对我来说 这是实验证据 证明你可以
To me, that's experimental evidence that you can,
如果你理解正确的话 可以用它来漂浮重物
if you understand sound the right way, use it to levitate heavy things.
索卡罗斯:那么 这是否意味着古代石头漂浮的故事
Tsoukalos: So, could this imply that the ancient stories of levitation of stones,
以及类似这样的技术
that some type of technology like that
-是可以实现的? -是的
-was im... Was implemented? -That's right.
这又回到了这个想法
Taylor: And that comes back to this whole idea with,
我们又谈到了音流学
uh, cymatics, which is where we're taking, uh,
特定的声音 并把它们放入我们所说的驻波中
certain sounds and putting them in what we'll call standing waves.
他们可以创造这些惊人的几何图形
And they produce these amazing geometric figures.
你可以想象 如果你知道正确的操作方法 你可以把…
And you could envision, if you knew the way to manipulate this the right way, you could put...
你甚至可以用它来制♥作♥三维图形 对吧?
You can make three-dimensional figures with it, even. Right?
你可以把声音不只放在它下面 而是放在它周围
You could have sound not just underneath it but all around it.
事实上 我曾见过一个有多种传感器的系统
And, in fact, I've seen one where there are multiple transducers in a way
他们还能让小泡沫塑料球悬浮起来
and they can levitate little styrofoam balls.
-乒乓球 -索卡罗斯:嗯 是的
-And ping-pong balls. -Tsoukalos: Mm-hmm. Right.
泰勒:只要用正确的声音就行了
Taylor: Just by having the sound in the right way.
甚至可以在这个布局中漂浮多个球
And even do multiple ones in-in configurations.
想象一下 如果你能放大这种力量
So imagine if you could amplify the power,
如果你能放大这个原理
if you could amplify the-the principle,
难道我们就不可以应用吗?
wouldn't that or couldn't that apply?
-当然 因为我们在古埃及 在英国有古老的故事
-Absolutely. -Because we have ancient stories in ancient egypt, in England.
一些巨石阵的石块
Some of the stonehenge blocks,
根据一些传说
according to some of the legends,
-魔术师梅林…… -对
-magician merlin... -Right.
…能让这些石头飘浮在英格兰平原上
...Was able to levitate those stones across the plains of England.
正确
Right.
有没有可能
Narrator: Is it possible that
用来移♥动♥沙粒和更大的乒乓球的原理
the same principles utilized to move sand particles and larger objects such as ping-pong balls
可以在更大规模上用于举起和移♥动♥更重的物体吗?
could also be used on a larger scale to lift and move much heavier objects?
奇怪的是 在古代世界可以找到大量的故事
Curiously, a great number of stories can be found in the ancient world
这涉及到利用声音使巨石悬浮
that involve the use of sound to levitate massive stones.
这些故事遍布世界
All the way around the world,
有关于使用声音技术移♥动♥石块的神话和传说
there are myths and legends relating to the movement of stone blocks using sound technology.
这些传说出自于墨西哥的玛雅人
These are found amongst the maya of mexico,
靠近东方的西♥藏♥的腓尼基人
the phoenicians of the near east and in tibet.
甚至在古埃及也有这样的故事
We have stories in ancient egypt, even,
它们似乎能够毫不费力地把石头从一个地方搬到另一个地方
where they seem to be able to move the stone effortlessly from one place to another,
有些石头重达数百吨♥
some weighing hundreds of tons.
在公元10世纪
Narrator: In the tenth century ad,
阿♥拉♥伯历史学家阿布尔·哈桑·阿里·伊本·马苏迪写道
the arab historian abul hasan ali al-masudi wrote that
被称为天空守护者的生物拜访了埃及人
the egyptians were visited by beings known as the guardians of the sky,
他给了埃及人知识
who gave them knowledge
使他们能够将建造大金字塔所用的巨大石灰石悬浮起来
that enabled them to levitate the massive limestone blocks with which they built the great pyramid.
冯•丹尼肯:在古埃及 他们有某种声音
Von daniken: In old egypt, they had a certain sound,
一种特定的振动 巨石就会自己移♥动♥
a certain vibration, and the blocks moved by themselves.
他们展示了我们没有的技术
They show a technology which we do not have.
如果声学技术被用来漂浮巨石
Narrator: If acoustic technology was used to levitate massive stones,
正如古代宇航员理论家所说的那样
as ancient astronaut theorists suggest,
这项技术的知识是否已经留给人类去重新发现呢?
might knowledge of this technology have been left for humankind to rediscover?
这种悬浮技术很奇特 因为我们现在还不知道怎么做
This levitation technology is exotic because we have no idea how to do this today.
几千年来 我们把这些故事变成了传说和神话的领域
For thousands of years now, we've turned this into the realm of legends and myths.
事实上 我们有这些古代神的故事
The fact that we have stories of these ancient gods,
在我看来 这是在暗示我们的祖先将这些人误读为神
in my opinion, is that we are suggesting that our ancestors misinterpreted these beings as gods
因为他们的技术远远超过了祖先的参考对象
because their technology far surpassed their current frame of reference.
-亨利:对 -泰勒:那么 这些生物
-Henry: Right. -Taylor: So, these beings
在我们远古的历史中很可能发现了这一点
from our ancient past had probably figured this out
从而使他们能做任何事
in order to do whatever it was they did.
这让我们走上了
And that lends us down the road of,
要怎么研究出这种技术的道路?
how do we figure it out?
这是我感兴趣的地方
And that's something that I'm really intrigued by.
扎多克:这项技术不仅会改变我们的社会;
Tzadok: This technology will not only transform our society;
它也将改变我们的世界
it'll change our world.
对我来说 这是很迷人的
To me, this is fascinating that
似乎通过声学和声音可以达到了神的领域
there seems to be acoustics and sound that reach the realm of the gods.
扎多克:卡巴拉生命树中的通向十片羽翼的路径中
Tzadok: The path of the ten sefirot in the kabbalah
谈到了能量漩涡 它以五种不同的谐波振动 称为元音
speak of the energy vortexes which vibrate in five different harmonics called vowels,
这被称为声调技术
which is called tonal technology.
这种知识被认为太危险了 不能公开展示
This knowledge was considered too dangerous to be publicly displayed.
根据故事和传说
And according to the stories and the legends,
这项技术曾被释放出来 结果摧毁了世界
this technology was unleashed, and it destroyed the world.
-我… -奇尔德里斯:首先他们摧毁了耶利哥
-And, I... -Childress: So, well, first they destroyed jericho.
-是吗?用他们的声音…… -嗯,耶利哥、耶利哥……
-Right? With their sound... -Well, jericho, jericho...
耶利哥是后来的 但实际上
Jericho came later, but actually,
当你提到耶利哥的时候
when you're bringing up jericho,
关于约柜和行军的整个故事
the whole story of the ark of the covenant and the marching,
这只是一个简单的圣经例子
this is only just one simple biblical example.
希伯来圣经的约书亚书
Narrator: The hebrew bible's book of joshua
讲述了以色列人如何从耶利哥之战开始征服迦南的故事
tells the story of how israel conquered canaan beginning with the battle of jericho.
这个故事传说
According to the story,
神命令以色列人连续六天
god commanded the israelites to March around
每天绕着看似不可逾越的耶利哥城墙走一次
the seemingly impenetrable walls of jericho once a day for six straight days,
他们带着约柜
carrying with them the ark of the covenant.
到第七天 他们准备绕耶利哥第七圈 就先发出巨大的噪音
But on the seventh day, they were to circle jericho seven times, making tremendous noise.
侯赛因:在第七天 当他们准备绕城的时候
Hussain: On the seventh day, as they circle it,
他们吹响号♥角
they blow the trumpets,
正是这种声音让城墙倒塌了
and it's the sound that brings the walls down.
你可以从工程学的角度来思考这个问题
And you can think of that from an engineering perspective.
是不是喇叭和振动
Is it the trumpets and the vibration,
喇叭的声音
the sound of the trumpets,
以某种特定的频率在墙壁上产生了共鸣
that somehow resonates with a particular frequency in the brick of the walls
从而导致这些墙壁倒塌?
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表