喜马拉雅山顶 可能是通往另一个世界的大门
High top The Himalayas Could be the gateway to another realm.
西♥藏♥的某些地方存在漩涡
There's a place somewhere in tibet that's some kind of vortex.
乔治•索卡罗斯:据说这里是众神的住所
Giorgio a. Tsoukalos: It is said that this was the abode of the gods.
有成千上万关于不明飞行物的报道……
Narrator: With thousands of reports of ufos...
突然 他们看见一个椭圆形的物体从身边掠过
Suddenly they saw an oval-shaped object pass over them.
……可怕的怪物……
Narrator: ...Accounts of terrifying monsters...
这些雪人可以随意出现和消失
These yetis are able to appear and disappear at will.
……大规模神秘消失…
Narrator ...And mysterious mass vanishings...
乔纳森•杨:这个王国有权利 也有荣耀
Jonathan young: This kingdom had power, it had glory.
然后就消失了
And then it disappeared.
……西♥藏♥是地球上的外星前哨吗?
Narrator: ...Could tibet be an extraterrestrial outpost on earth? -
索卡罗斯:这就是这个地区成为宗教中心的原因
Tsoukalos: The reason why this area of the world has become a religious center
是因为有外星人的到来
is because of the arrival of the extraterrestrials.
宇宙中有一扇门
Narrator: There is a doorway in the universe.
在它之外是真理的承诺
Beyond it is the promise of truth.
它要求我们质疑我们所学到的一切
It demands we question everything we have ever been taught.
证据就在我们身边
The evidence is all around us.
未来就在我们眼前
The future is right before our eyes.
我们并不孤单
We are not alone.
我们从未孤单
We have never been alone.
远古外星人 第十六季 第二集
失落的王国
The Lost Kingdom
在喜马拉雅山脉的北侧 坐落着地球上最高的地理区域:西♥藏♥
Narrator: On the northern side of the himalayas lies the highest geographical region on earth: Tibet.
它被誉为“世界屋脊”
Known as "the roof of the world,"
它的平均海拔接近15000英尺
it has an average elevation of nearly 15,000 feet.
这里的氧气比海平面少40%
There is 40% less oxygen to breathe here than at sea level,
这里的天气可能是危险的和不可预测的
and the weather can be dangerous and unpredictable.
然而 仍有超过300万人在西♥藏♥安家
Yet more than three million people call tibet home.
每年都有数百万人冒着严寒来到这里 参观西♥藏♥的圣峰
Millions more brave the harsh conditions to travel here each year and visit tibet's sacred peaks,
包括高达5.5英里的珠穆朗玛峰
including mount everest, which reaches nearly five and a half miles into the heavens.
我们称西♥藏♥为“雪域”
Tibet we call "land of snow."
也称它为香格里拉
西♥藏♥的地理位置非常高
它是孤立的 独一无二的
杨:这是一个山地王国 很难到达
young: Here is this mountain kingdom, very hard to get to,
具有很多令人惊叹的异国文化的建筑……
with an exotic culture all its own, amazing architecture...
…还有它令人目眩的高度
...And the dizzying heights of its location.
迪帕克•辛卡达:西♥藏♥的起源
Deepak shimkhada: There are a lot of mysteries involved,
有很多谜团 它还有很多历史
with the origin of, uh, tibet, and also a lot of history.
西♥藏♥通常被称为神的土地
Tibet is usually referred to as a land of gods.
这是一个充满异国情调的地方 很多西方人都想去那里
It is a kind of exotic land where many people-- westerners-- wanted to go there.
杨:从很早的时候我们对藏族文化的秘密就很迷惑
Young: The secrets of the tibetan culture have eluded us and held our fascination since early times.
人类在西♥藏♥居住了至少2万年
Narrator: Humans have inhabited tibet for at least 20,000 years.
我们对这个令人生畏的环境中的最早期居民所知甚少
Little is known about the earliest inhabitants of this forbidding environment,
但古老的藏文文献将该地区的第一批统治者确定为张宗人
but ancient tibetan texts identify the region's first rulers as the zhangzhung people,
大约在公元前500年出现
who emerged around 500 bc.
关于这个早期文明的许多事情仍然是个谜
Much about this early civilization is still a mystery.
但是他们的精神传统叫做苯
But their spiritual tradition, called bon,
仍然是西♥藏♥的一股强大力量
remains a powerful force in tibet.
藏族的本土宗教
The native indigenous tibetan religion,
被称为苯或苯波
which is known as bon or bon po,
这在很多方面与道教相似
that, in many ways, is similar to taoism.
它连接着自然和灵性
It connects nature and spirituality.
某些点是能量非常强大的点
Certain spots are very powerful spots.
这里面有很多魔法 比如恶魔和驱魔
There's a lot of magic involved, like, with demons and exorcisms.
在八世纪 西♥藏♥国王赤松德赞将一种新的宗教和哲学引入了这个地区:佛教
Narrator: In the eighth century, tibetan king trisong detsen introduced a new religion and philosophy to the area: Buddhism.
佛教信徒都相信轮回 不承认有至高无上的神或上帝
Followers of buddhism share a belief in reincarnation and don't acknowledge a supreme god or deity.
相反 他们专注于获得启迪
They instead focus on achieving enlightenment,
一种内心平静和智慧的状态
a state of inner peace and wisdom.
苯教、佛教和其他当地传统的结合形成了今天的藏传佛教
The combination of bon, buddhism, and other local traditions resulted in what is known today as tibetan buddhism.
在佛教传入的同时 西♥藏♥还产生了世界上最神秘的精神领袖
At the same time buddhism was introduced, tibet also gave rise to the world's most mysterious spiritual leader,
达♥赖♥喇♥嘛♥
the dalai lama.
我们认为达♥赖♥喇♥嘛♥
传承着佛陀的原始血统
达♥赖♥喇♥嘛♥是一个
非常特殊的 具有奉献精神的
慈悲的佛陀
为西♥藏♥而显现
杨:伟大的西♥藏♥思想家坚信
Young: The great tibetan thinkers strongly believe,
他和其他的人一样
along with the rest of the population,
事实上 是观音的第74次化身
that this is, in fact, the 74th incarnation of the chenrezig.
这是佛陀本身的延续
And it is a continuation of the buddha himself.
所以 现在的达♥赖♥喇♥嘛♥就是这种巨大能量的延续
So, the current dalai lama is a continuation of this great energy.
辛卡达:这些喇♥嘛♥和所有这些伟大的人物都生活在西♥藏♥
Shimkhada: These lamas and all these great personalities lived in tibet,
所以 也许我们可以从这些西♥藏♥的大♥师♥身上学到一些东西
so perhaps there is something to be learned from these great masters in tibet.
大卫•奇尔德里斯:我去过西♥藏♥很多次
David childress: Having traveled in tibet a number of times,
它真的扩展了你的思维
it really expands your mind.
在很多方面
And in many ways,
西♥藏♥是一个神奇和神秘的地方 任何事情都有可能发生
tibet is that magical, mystical place where anything can happen.
西♥藏♥不仅站在传统东方宗教的十字路口
Narrator: Tibet not only stands at a crossroads of eastern religious traditions
而且许多人相信这里是存在于地球上的天堂
, but is believed by many to be a place where heavenly beings actually reside on earth.
索卡罗斯:据说这里是众神的住所
Tsoukalos: It is said that this was the abode of the gods.
喜马拉雅地区充满了所谓“神仙”的故事
The himalayan region is filled with stories of so-called "celestial beings"
从天而降的飞行器
that descended from the sky in flying vehicles
他们被称为龙和飞行的熔炉
that they're referred to as dragons and flying furnaces.
根据一些最早的梵文文献
According to some of the earliest sanskrit texts,
第一个在地球上行走的佛陀有九英尺高 浅蓝色的皮肤
the first buddha that ever walked the earth was nine feet tall, had light blue skin,
他的胳膊一直伸到膝盖
and his arms reached all the way down to his knees.
在这个地区有很多这样的佛像
And there are multiple statues all throughout that region of the world that depict exactly a buddha like that.
在西♥藏♥ 我们相信
有很多星球
存在人
不一定是我们所说的
这个世界上的
人类
我们相信很多远古外星人
来探访过地球
索卡罗斯:确实发生过外星探访
Tsoukalos: Visitation did happen,
这是几千年来当地人所意识到的
and this was something that has remained in the consciousness of the local people over millennia.
世界的这一地区之所以成为宗教中心 是因为有外星人的到来
The reason why this area of the world has become a religious center is because of the arrival of the extraterrestrials.
西♥藏♥的文化是否可能受到古代外星访客的影响吗?
Narrator: Is it possible that the culture of tibet was influenced by ancient alien visitors?
如果是这样 它们今天还会出现在这片山区吗?
And if so, could they still be present in this mountainous region today?
根据印度教和佛教的传统
According to both hindu and buddhist traditions,
众神居住在喜马拉雅山一个被称为香巴拉的隐藏王国
the gods reside in a hidden kingdom in the himalayas known as shambhala.
香巴拉在西♥藏♥传统中
扮演着重要的角色
我们相信它存在于这个世界上
奇尔德里斯:香巴拉被国王统治了几百年
Childress: Shambhala is ruled by kings who live for hundreds of years.
他们是无所不知的
They are all-knowing.
特别是 他们正在引导着这个星球
And they, particularly, are guiding the planet.
就像我们经常认为外星人正在做的那样
Very much as we often think that extraterrestrials are doing.
他们有很棒的技术
They have wonderful technology.
有电 飞艇
There's electricity. There's airships.
那么 香巴拉到底发生了什么?
So what is going on in shambhala?
是否有某个神秘的大♥师♥之城
Is it some mystical city of the masters,
那里的外星人和人类在一起生活和工作?
where extraterrestrials and humans are living and working together?
我是说 很多人都这么认为
I mean, that's what many people believe.
失落的香巴拉王国真的是先进外星生物的秘密城市吗?
Narrator: Is the lost kingdom of shambhala really a secret city of advanced extraterrestrial beings,
就像一些古代宇航员理论学家所说的那样?
as some ancient astronaut theorists suggest?
如果是这样 它的外星起源的证据可能在西♥藏♥的某个地方被发现吗?
And if so, might evidence of its alien origin be found somewhere in tibet?
也许在一次传说中的探索未知之心的探险中 可以找到一些线索
Perhaps clues can be found in one legendary expedition into the very heart of the unknown.
西♥藏♥ 1927年夏天
俄♥罗♥斯♥画家、哲学家和考古学家尼古拉斯·洛里奇 开始了一次前所未有的探险
William henry: We're told that people live there narrator: Russian painter, philosopher and archaeologist nicholas roerich embarks on an unprecedented expedition
进入青藏高原的未知领域 寻找失落的香巴拉王国
into the uncharted territory of the tibetan plateau on a quest to find the lost kingdom of shambhala.
1927年8月5日
On August 5, 1927,
洛里奇在西♥藏♥东北部边境的山间旅行时 注意到天空中有一个奇怪的物体
roerich notes a strange object in the skies while traveling through the mountains along the northeastern border of tibet.
洛里奇写道 他们抬头仰望天空
Roerich writes that they were looking up at the sky,
他们看见一只鹰在空中飞来飞去 突然看见一个椭圆形的物体
watching an eagle fly around, and then suddenly they saw a sort of oval-shaped object,
以极快的速度从北向南移♥动♥ 从他们身边掠过
moving from north to south at very fast speeds, pass over them.
休•纽曼:在他后来1935年的一次演讲中
Hugh newman: At one of his later lectures in 1935,
尼古拉斯·洛里奇描述他看到一艘宇宙飞船或空中飞船 很肯定来自香巴拉
nicholas roerich described his sighting as a spacecraft or an aerial vehicle that must have come from shambhala itself.
尼古拉斯·洛里奇在一个世纪前是否在西♥藏♥目击过一艘外星飞船
Narrator: Did nicholas roerich witness an alien craft in tibet nearly a century ago,
在现代ufo目击时代♥开♥始的几十年前?
decades before the era of modern ufo sightings began?
如果是这样的话 是否在这里延续了几个世纪的传统不仅反映了一种深刻的灵性
And if so, is it possible that the traditions that have endured here for centuries reflect not only a profound spirituality,
而且可以与另一个世界的存在有所联♥系♥?
but are tied to an otherworldly presence?
也许通过研究一个突然神秘消失的早期佛教文明 可以找到更多的线索
Perhaps further clues can be found by examining an early buddhist civilization that suddenly and mysteriously disappeared.
阿里地区 西♥藏♥ 2020年
Ngari prefecture, tibet, 2020.
高耸在12000英尺
Towering at over 12,000 feet,
这些古老的遗迹是神秘的佛教王国 -古格王朝的全部遗迹
these ancient ruins are all that is left of the mysterious buddhist kingdom of guge.
建立于十世纪
Established in the tenth century,
这个文明繁荣了700年
剧集 | 远古外星人(2009) | 导航列表