在卢安瓜河的南边.
on the southern side of the Luangwa river.
河流在他们的领地周围蜿蜒,
The river curves around their domain,
为入侵者提供天然屏障.
providing a natural barrier to intruders.
最大的威胁来自北方的狮子狮群.
The greatest threat is from a lion pride to the north.
这里,三只雄性-
Here,three males -
没有鬃毛的三个,
the mane-less three,
组成一个强大的联盟.
form a powerful coalition.
他们不仅数量超过兄弟俩,
They not only outnumber the two brothers,
他们年纪大了,战斗力很强.
they are older and battle-hardened.
到目前为止,这条河把他们挡在了外面.
So far,the river has kept them out.
但是,随着旱季的加剧,
But,as the dry season intensifies,
水流减慢,水蒸发了.
the current is slowing,and the water evaporating.
如果没有鬃毛的三个交叉,
If the mane-less three cross,
他们会推♥翻♥这两个男人,
they'll overthrow the two males,
杀了他们找到的所有幼崽.
and kill all the cubs they find.
对三只母狮来说,都开始生下新的幼崽,
For the three lionesses,all starting new litters,
水位下降的河水来得真是时候.
the falling river couldn't have come at a worse time.
母狮中第二个要生的母狮
The second of the lionesses to give birth
是最小的女儿.
is the youngest - the daughter.
她是第一次当妈妈,
She's a first-time mom,
对做母狮的挑战很陌生.
new to the challenges of motherhood.
她在茂密的灌木丛里挖了个窝.
She's made a den in some thick bushes.
但她被选错了.
But she's chosen badly.
太靠近河边了,
It's too near the river,
对野生动物有吸引力,
which is a magnet for wildlife,
包括豹子和鬣狗.
including leopards and hyenas.
狮群需要控制对手的捕食者.
The pride needs to control rival predators.
雄狮在扮演他们的角色,
The males are playing their part,
在狮群的周围建造声音和气味的墙.
building walls of sound and smell around the pride.
最小的母狮在去她的洞内的路上很紧张.
The youngest mother,on her way to her den,is nervous.
她能闻到最近有只豹子经过.
She can smell that a leopard passed by recently.
干涸的沟壑提供了一条隐蔽的道路,
A dried gully provides a hidden roadway,
被雌豹用作掩护.
used by the female leopard as cover.
没有共同的母性理解
There's no shared maternal understanding
在这两个捕食者之间.
between these two predators.
他们都会为了保护自己的幼崽而杀人.
They'll both kill to protect their cubs.
豹子专注于捕猎黑斑羚.
The leopard is focused on hunting impala.
但是猎人变成了被猎杀的人.
But the hunter has become the hunted.
母狮很清楚谁是这里的老大.
The lioness has made it clear who's boss around here.
她回到洞内喂幼崽.
She returns to feed her cubs in the den.
有点不对劲.
Something's wrong.
鬣狗.她能闻到.
Hyenas.She can smell them.
一个还在附近,草丛里有东西.
One is still around and has something in the grass.
洞内是空的.
The den is empty.
周围有鬣狗,
With hyenas around,
她的三只幼崽本能地保持沉默
her three cubs would instinctively keep quiet
躲起来.
and stay hidden.
她在灌木丛中来回搜索.
She patrols the line of bushes,back and forth.
经过数小时的拼命搜寻,
After hours of desperate searching,
她终于放弃了.
she finally gives up.
大多数第一胎都会死.
Most first litters die.
非常困难,
It's tough,
但塑造一个好母狮的是痛苦的经历.
but what shapes a good mother is bitter experience.
她咆哮着
She roars
为了她的狮群,
for her pride,
为了她死去的幼崽
for her dead cubs
在沮丧或孤独中,
in frustration,or loneliness,
或者绝望.
or despair.
双胞胎,狮群的第一胎,
The twins,the pride's first litter,
在他们的树上还是安全的
are still safe in their tree
当他们的母狮集♥合♥它们的时候.
when their mother collects them.
她要带他们去见家人
She's taking them to meet the rest of the family
第一次.
for the first time.
失去亲人的母狮回到了狮群.
The bereaved mother returns to the pride.
她对新来的幼师咆哮,
She snarls at the newcomers,
好像在表示他们是她自己的可怜
as if to express that they are a poor substitute
的替代品.
for her own.
她的奶头仍因未用过的牛奶而肿胀.
Her teats are still swollen with unused milk.
她可以给她妹妹的孩子喂奶.
She could suckle her sister's cubs.
但是,她却对他们置之不理.
But instead,turns her back on them.
第三大母狮
The third and eldest lioness
最后一个生孩子.
is the last to have given birth.
她是最有经验的,而且非常谨慎.
She's the most experienced,and is very wary.
去喂她的幼崽,
Heading off to feed her cubs,
她像幽灵一样消失在灌木丛中.
she vanishes into the bush like a ghost.
那天晚上,一千头水牛来了.
That evening,a thousand buffalo arrive.
它们是恩塞富狮群最喜欢的食物.
They're the Nsefu pride's favorite food.
但捕猎很危险.
But they're dangerous to hunt.
鬣狗跟着水牛,
Hyenas follow the buffalo,
希望从狮子捕猎中获益.
hoping to benefit from any lion kills.
在河里,水位下降
In the river,falling water
迫使河马之间靠的更近.
is forcing hippos into close proximity.
再也没有和平共处的余地了.
There's no longer any room for peaceful coexistence.
狮群中一些狮子
Some members of the pride
正在晒太阳.
are having a sundowner.
雄狮在巡视领地,
With the males on patrol,
母狮们在隐蔽的洞穴里哺乳,
and the mothers nursing in well-hidden dens,
老母狮和青少年呆在一起.
the old grandmother lioness stays with the adolescents.
老母狮要扮演一个角色.
The granny has a role to play.
她教训青少年如何进食
She helps the teenagers get to meals
并提防他们,
and watches out for them.
但有时她会努力跟上.
But she sometimes struggles to keep up.
没有繁殖能力的雌性助手在哺乳动物中很少见.
A non-breeding female,a helper,is rare in mammals.
狮群是一种非凡的生存体系.
A pride is an extraordinary system for survival.
大家庭之间的合作
Cooperation among the extended family
有助于保护弱势成员的生命,
helps to keep the vulnerable members alive,
在一个充满敌人的世界里.
in a world full of enemies.
一起打猎是一项需要数年时间才能掌握的技能.
Hunting together is a skill that takes years to finesse.
狮子和大多数猫一样,是夜行的动物,
Lions,like most cats,are creatures of the night,
在黑暗中也能看到.
and can see in almost pitch darkness.
晚上更危险.
The night is much more dangerous.
土狼和豹子更活跃,更自信.
Hyena and leopard are more active and more confident.
这两个姐妹会忙个通宵,
The two sisters will be busy through the night,
受母性本能的驱使.
driven by maternal instinct.
需要喂养和保护双胞胎.
The twins need feeding and guarding.
失去亲人的母狮很快就要发♥情♥了,
The bereaved daughter will come into estrus soon,
尽管她很伤心.
despite her grief.
年龄最大,最后要分娩的母狮,
The eldest,and last to give birth,
偷偷地喂饱了她的隐秘的幼崽
sneaks off to feed her well-hidden cubs.
剩下的狮子一起去狩猎.
The rest of the pride comes together to hunt.
他们试图伏击黑斑羚和瓦氏赤羚.
They try to ambush some impala and puku.
但羚羊速度快,感官敏锐.
But the antelope are fast and their senses keen.
恩塞富狮子们被新来的水牛
The Nsefu lions turn their attention
转移了注意力.
to the newly-arrived buffalo.
他们很强壮,
They are strong,
把一个打倒几乎需要狮群全部力量.
and it'll take almost the whole pride to take one down.
这就是鬣狗一直在等待的原因.
And that's what the hyenas have been waiting for.
狮群进食后.
The pride feasts on the kill.
剩下的可以留给鬣狗.
What's left can go to the hyenas.
河水每天以英寸的速度下降,
The river falls by inches each day,
裸♥露♥出新的土地.
creating new land.
把所有的动物越来越都靠近水面.
And drawing all animals closer to the water.
母狮对这头大象没有威胁.
The lioness is no threat to this elephant.
但狮子确实会杀小象.
But lions do kill calves.
大象有着长久而痛苦的记忆.
And elephants have long and unforgiving memories.
狮子白天可以更放松.
Lions can relax more during the day.
这对双胞胎去调查其中一个雄狮.
The twins head over to investigate one of the males.
但在他们母狮的温和警告下,
But after a soft warning from their mother,
他们让他一个人呆着.
they leave him alone.
雄狮是本能的幼崽杀手.
Male lions are instinctive cub-killers.