3000平方英里的荒野
These 3,000 square miles of wilderness
光着身子吃了.
have been eaten bare.
草不见了.
The grass has gone.
这是一片饥饿的土地.
This is now a land of hunger.
所有的生命都集中在岸边
All life is concentrated along the banks
越来越少的卢安瓜河.
of the dwindling Luangwa River.
被唯一的水吸引,一只孤独的母狮,一个游牧民族.
Drawn by the only water,a lone lioness,a nomad.
没有狮群的生活是残酷的.
Life without a pride is harsh.
一只狮子能活几年,
Single lions can scrape by for years,
勉强糊口,躲起来挨饿.
eking out a existence,hiding and starving.
暴风雨就要来了,
Rainstorms are on their way,
但对于这个游牧民族来说,可能已经太晚了.
but for this nomad,it's probably too late.
三兄弟很紧张,目不转睛地盯着.
The three brothers are tense,staring intently.
几百码外有一群狮子,
A few hundred yards away is a small pride of lions,
他们的邻居.
their neighbors.
这个家庭看起来不一样,战火纷飞.
This family looks different,battle-scarred.
他们的生活更艰难.
Their life is tougher.
有两个成年女性
There are two adult females
还有几个年长的青少年,比如兄弟.
and several older adolescents,like the brothers.
这是一个来自偏僻小镇的坚强的狮群.
This is a hardened pride from the wrong end of town.
但这不是兄弟们盯着看的.
But that's not what the brothers are staring at.
这里有一张熟悉的脸.
There's a familiar face here.
他们自己的父亲.
Their own father.
两个Nsefu狮群的雄性之一
One of the two Nsefu pride males
有第二个家庭,穿过铁轨.
has a second family,across the tracks.
这很不寻常,
It's unusual,
但在这里,公园里的成年雄性动物数量不足
but here,the park has a shortage of adult males
因为在保护区外猎取战利品.
due to trophy hunting outside the reserve.
在兄弟们的注视下,他向其他狮群的青少年致意.
As the brothers watch,he greets the other pride's adolescents.
他显然也是他们的父亲.
He's clearly their father,too.
他们比三兄弟大一点.
They are a little older than the three brothers.
这肯定已经持续多年了.
This must have been going on for years.
伤口和伤疤说明生活艰难.
Cuts and scars tell of a hard life.
自命不凡的人做得不好,
Small prides do less well,
被推到低年级地区.
pushed into lower-grade areas.
恩斯福的三兄弟
The three brothers from Nsefu
在其他狮子都离开之前不要动.
remain still until all the other lions have left.
困惑,他们失去了信心,
Confused,their confidence gone,
他们用鼻子轻吻以示安慰.
they nuzzle for reassurance.
兄弟中有一个身体不舒服.
One of the brothers isn't feeling at all well.
也许是腐烂河马的影响.
Maybe it's the effect of the rotten hippo.
但是在很多动物身上,
But in many animals,
情绪不安也会有同样的结果.
emotional upset can have the same results,too.
青少年很少吼叫,
Juveniles rarely roar,
但当他们这样做的时候,往往充满了意义
but when they do,it's often full of meaning
关于他们的狮群
about their pride
他们的联盟和优势.
their alliances and strengths.
关键是他们是谁.
It's about who they are.
他们是三个离家出走的青少年,
They are three teenage runaways,
冒险家,
adventurers,
弄清楚世界是如何独♥立♥运作的.
figuring out how the world works on their own.
几天后,
A few days later,
大雄狮回到了恩塞富的狮群中,好像什么都没发生.
the big male returns to the Nsefu pride as if nothing's wrong.
这是他的主要家庭.
This is his main family.
我们不知道他是怎么想的,
We can't know what he thinks and feels,
也不了解狮子的罪恶秘密,
nor understand a lion's guilty secrets,
但是科学家说许多动物互相欺骗
but scientists say that many animals deceive each other
对他们的对手或伙伴隐瞒真♥相♥.
and hide the truth from their rivals or mates.
这是一个非常古老的背叛.
It's a very ancient betrayal.
幼崽都在那里,包括被拒绝的那只.
The cubs are all there,including the one that was rejected.
他现在很好,只是比其他人小一点.
He's fine now,just a bit smaller than the rest.
他母亲终于让步了.
His mother finally relented.
过去被他母亲和兄弟们忽视了,
Ignored in the past by his mother and brothers,
幸运的幸存者
the lucky survivor
和他父亲建立了一种特殊的关系.
is forging a special relationship with his father.
五只幼崽是雄性的
Five of the cubs are male
能在两三年内组成一支强大的队伍,
and could form a formidable team in two or three years,
最终成为有爱心的父亲.
eventually becoming caring fathers themselves.
落水的河水使河马池缩小了.
The falling river shrinks the hippo pools.
领土上的雄性不高兴
The territorial males aren't happy
他们刚关起来的地方.
with their newly-confined quarters.
如果占优势的河马没有抓住你,鳄鱼可能会.
If the dominant hippo doesn't get you,the crocs may.
受伤是不可避免的.
Injuries are inevitable.
在黑暗的掩护下,一只受伤的河马退到岸边.
Under cover of darkness,a wounded hippo retreats to the bank.
幸运的是,黑暗和茂密的灌木丛会把他藏起来.
With luck,darkness and dense bush would hide him.
但是他和恩塞富的母狮面对面,没有机会.
But he comes face-to-face with the Nsefu mothers and doesn't stand a chance.
大餐由雄狮专享.
The big male takes charge of the feast.
成年河马是一顿丰盛的晚餐,对他们来说已经足够了,
An adult hippo is a huge meal,more than enough for them all,
但是有一种不寻常的紧张.
yet there's an unusual tension.
一只大鳄鱼试图加入他们.
A big croc tries to join them.
即使对他来说也太危险了.
It's too dangerous,even for him.
到了早上,
By morning,
侵略的原因变得很清楚了.
the cause of the aggression becomes clear.
在这里,和他们的父亲,
Here,with their father,
是隔壁的两个少年.
are two adolescents from the pride next door.
恩塞富的母狮是最不安的.
The Nsefu mothers are the most upset.
那个男人和错误的青少年在一起.
The male has turned up with the wrong teenagers.
他带了两个私生子,
He's brought two illegitimate adolescents instead,
希望他们能被喂饱.
expecting them to be fed.
就像最尴尬的感恩节晚餐.
It's like the most awkward Thanksgiving dinner.
不速之客态度强硬,没有礼貌.
The uninvited guests are tough,with no manners.
他们不知道青少年应该排在队伍的后面
They don't know teenagers should join the back of the queue
不要顶嘴.
and not talk back.
母狮们的愤怒情绪变得更加明显.
The mothers' building anger becomes more evident.
这两个闯入来的青少年人数不计其数
The two intruding adolescents are outnumbered
处于严重危险之中.
and in serious danger.
他们必须马上离开.
They have to leave right now.
恩塞富的母狮紧随其后,似乎有意复仇.
The Nsefu mothers follow,looking intent on revenge.
十几岁的孩子们对一个母亲大发脾气.
The teenagers turn on a mother.
五名恩塞富母狮都到了.
All five Nsefu females arrive.
大公狮试图控制东西
The big male tries to contain things
打开了.
and is turned on.
他把自己置身于母亲和两个闯入者之间.
He puts himself between the mothers and the two interlopers.
然后,为了展示合法血统,
Then,in a display of rightful bloodline,
孩子们用鼻子轻吻告别父亲.
the teenagers nuzzle their father farewell.
他们两个只能离开,
The two exit the only way they can,
穿过鳄鱼.
through the crocodiles.
穿越是最快的逃生路线,
The crossing is the fastest escape route,
但这让青少年们害怕.
but it terrifies the teenagers.
他们见过他们父亲的主要家庭.
They've met their father's main family.
也许他们也认为他们是唯一的.
Maybe they too thought they were the only ones.
似乎每个人的感情都受到了伤害.
It seems everyone's feelings are hurt.
恩塞富的母狮仍然渴望一场战斗.
The Nsefu mothers are still spoiling for a fight.
邻近的青少年
The neighboring adolescents
安然无恙地回家,吃饱饭.
return home unharmed and well fed.
恩塞富狮群内充满敌意和背叛.
The Nsefu pride is fractured by hostility and betrayal.
日益紧张的气氛已经超出了狮子的狮群限度.
The growing tension extends beyond the lion pride.
其他动物在旱季的最后几天变得绝望.
Other animals become desperate in the final days of the dry season.
一旦下雨,
Once the rains come,
羚羊可以在任何地方喝水
the antelope can drink anywhere
离开这条河,希望能有更好的草.
and move away from the river in the hope of better grass.
狮子们现在必须在更远的地方寻找食物.
The lions must now search further afield for their food.
在这个艰难的时刻,
In these tough times,
他们等不及三个失踪的青少年回来了.
they can't wait for the three missing teenagers to come back.
幼崽别无选择,只能努力跟上.
The young cubs have no choice but to try to keep up.
野牛冲出了狮群的边界.
The buffalo head out beyond the pride's boundary.
风暴非但没有带来新生命,反而赶走了狮子的猎物.
Far from bringing life,the storms empty the lions' world.
这片领土是一片荒芜的泥海.
The territory is a deserted sea of mud.
至少河马是快乐的.
The hippos,at least,are happy.
只需要几个星期,生命就又回来了.
It takes a few weeks,but life returns.