羚羊比狮子快,
Antelope are faster than lions,
他们也一起工作,报♥警♥.
and they work together,too,alarm calling.
现在是青少年们测试他们策略的时候了.
It's time for the teens to test their strategy.
狮子在狩猎中给自己分配了不同的工作.
Lions assign themselves different jobs in the hunt.
有些人变成了左翼或右翼.
Some become wingers,left or right.
其他人,一部分的冲锋,或者伏击.
Others,part of the charge,or the ambush.
一旦狮子学会了工作,
Once a lion learns its job,
它最终会完成这个角色
it'll eventually fulfill that role
在它余生的每一次狩猎中.
in each hunt for the rest of its life.
这些青少年正在研究他们的工作.
These teenagers are working out what their jobs are.
三兄弟配合得很好,
The three brothers coordinate well,
但他们还没抓到任何东西.
but they've not caught anything yet.
姐姐开着一辆普库直奔他们
The elder sister drives a puku straight towards them
但他们没抓住伏击.
but they miss the ambush.
在弟弟的后面,有一只小熊,
Behind the younger brother,there's one of the cubs,
迷失和孤独.
lost and alone.
小熊吓坏了.
The cub's terrified.
周围有豹子和鬣狗,
There are leopards and hyenas around,
他对青少年很感兴趣.
and he latches on to the teenagers.
他们停止狩猎.
They stop hunting.
剩下的狮群也离我们不远了.
The rest of the pride can't be far away.
但幼崽的哥哥姐姐们可能不会给它带来他想要的安全.
But the cub's older siblings may not give him the safety he seeks.
青少年玩粗野.
Teenagers play rough.
人们对幼崽们仍有怨恨.
There's still resentment towards the cubs.
家庭内部的嫉妒是正常的.
Jealousies within a family are normal.
在幼崽出现之前,
Before the cubs came along,
生活变得更好了,
life was better,
现在他们在队伍的后面等着.
and now they wait at the back of the queue.
青少年有许多相互冲突的本能.
Adolescents have many conflicting instincts.
他们认出了他们的弟弟,
They recognize their little brother,
他是家里的一员.
he's one of the family.
但雄狮是幼崽杀手,
But lion males are cub killers,
当他们接管狮群时所需要的本能.
an instinct needed for when they take over a pride.
就像这场比赛看起来是最后一场比赛一样,
Just as the game looks like being the cub's last,
他妈妈出现了.
his mother appears.
青少年想要回他们的玩具.
The teenagers want their plaything back.
这只幼崽被打得晕头转向,很幸运活着.
The cub is battered,confused and lucky to be alive.
受到谴责,
Reprimanded,
青少年帮派回到了狮群.
the adolescent gang heads back to the pride.
有隆隆声,像远处的雷声.(隆隆声)
There's a rumbling,like distant thunder.(RUMBLING)
蹒跚的水牛.
Stampeding buffalo.
职业猎手,母狮,正在工作.
The professional hunters,the lionesses,are at work.
这是青少年证明自己的好机会.
It's a big opportunity for the teenagers to prove themselves.
捕猎水牛的策略与羚羊不同.
The strategy for hunting buffalo is different to antelope.
水牛就像坦克,装甲很好.
Buffalo are like tanks,well armored.
狮子必须从后面进攻.
The lions must attack from behind.
水牛很强壮,能旋转,
The buffalo is strong and can wheel around,
用他的角砍,用他的蹄子猛击.
slashing with his horns,lashing out with his hooves.
他践踏并踢了一只一岁的幼崽.
He tramples and kicks one of the yearlings.
自尊心越来越强,但青少年还不够坚强.
The pride closes in,but the teenagers aren't strong enough.
一只角咬住了姐姐的腹股沟.
A horn catches the elder sister in the groin.
狮子们拼命想抓住水牛
The lions' desperate attempts to hang on to the buffalo
变得越来越危险和无用.
become increasingly dangerous and futile.
狮子一个接一个地剥皮.
One by one,the lions peel off.
爪子和牙齿是不够的.
Teeth and claws aren't enough.
这需要经验和勇气,
It takes experience as well as courage,
知道什么时候该让步.
and knowing when to back down.
臀部流血,但头高高的,
Rumps bleeding,but heads held high,
水牛回到他们的牧群.
the buffalo head back to their herd.
跟着他们,不愿意放弃,
Following them,unwilling to give up,
是三兄弟.
are the three brothers.
剩下的狮群就交给他们了.
The rest of the pride leaves them to it.
三兄弟整晚跟着水牛群,
The three brothers follow the buffalo herd all night,
离开了狮群的领地.
out of the pride's territory.
但是几个小时后,他们失去了水牛,
But after a few hours,they've lost the buffalo,
以及他们的狮群.
and their pride.
狮群的两个雄狮
The pride's two dominant males
从保卫他们的王国回来
return from defending their kingdom
发现他们的家人精疲力竭和受伤.
to find their family depleted and injured.
母亲们很好,他们在狩猎中很早就放弃了.
The mothers are fine,they backed off early in the hunt.
四个少年失踪了,
Four juveniles are missing,
三兄弟一岁.
three brothers and a yearling.
另一个青少年的腿在流血.
One of the other adolescents' leg is bleeding.
受伤很常见.
Injuries are common.
其中一个成年男性甚至割破了眼睛,但那是轻微的.
One of the adult males has even cut his eye,but that's minor.
但他的女儿,
But his daughter,
青少年的姐姐和老师,受了重伤.
the teenagers' elder sister and teacher,is badly hurt.
是她的左后腿.
It's her left hind leg.
她很幸运有这样的狮群.
She's fortunate to have the pride.
孤独的猫,像豹子,在不能捕猎时会挨饿.
Solitary cats,like leopards,starve when they can't hunt.
大多数伤口愈合得很快.
Most wounds heal quickly.
没有血
There's no blood
休息几天她可能会康复的.
and she'll probably recover with a few days' rest.
但是被践踏的一岁
But the trampled yearling
不是那么幸运.
is not so lucky.
青少年的虚张声势
A moment of teenage bravado
造成致命的内伤.
has caused fatal internal injuries.
一个人的勇气比不上半吨♥水牛.
Courage alone is no match for a half-ton of buffalo.
今晚的受伤名单越来越长.
The night's injury list grows longer.
失物招领的幼崽几乎不能走路.
The lost and found cub can barely walk.
青少年们很粗鲁.
The teenagers were rough.
他从他母亲那里寻求安慰
He looks for comfort from his mother
但她拒绝了他.
but she rejects him.
狮群不能照顾一个跟不上的幼崽.
The pride can't look after a cub that isn't able keep up.
她的本能是残酷的,但这是为了其他健康的幼崽.
Her instinct is harsh,but it's for the sake of the other healthy cubs.
一个十几岁的晚上
One night of teenage havoc
摧毁了整个自尊.
has devastated the whole pride.
这两个成年雄性不会留下来帮忙.
The two adult males don't stick around to help.
他们经常分头巡逻边境
They often split up to patrol their borders
覆盖更多的领土.
and cover more territory.
现在是旱季的最高峰,
It's the height of the dry season,
每一个狮子狮群都控制着区域
and each lion pride controls sections
几英里长的河流,周围只有水.
of a few miles of river,the only water around.
狮子几乎从不冒险离开它们的领地,
The lions hardly ever venture out of their territory,
他们在案件中遇到了他们的对手.
in case they meet their rival neighbors.
然而,今天早上,在狮群的边界之外,
Yet,on this morning,beyond the pride boundary,
是三个十几岁的兄弟,
are the three teenage brothers,
第一次独自一人.
on their own for the first time.
18个月大的时候,他们太年轻了,不能离开狮群,
At 18 months old,they are too young to leave the pride,
然而,独♥立♥的本能正在激荡.
yet the instincts for independence are stirring.
他们出去寻找早餐.
They head out in search of breakfast.
他们趾高气扬,自信满满.
They have a swagger,a confidence.
这是一次伟大冒险的开始.
This is the beginning of a great adventure.
一个是天生的领导者,他关注着另外两个.
One is the born leader,and he keeps an eye on the other two.
他在等他们.
He waits for them.
河马的尸体已经好几天了
The hippo carcass is days old
和薄采摘.
and thin pickings.
领导让年轻的两个找到他们能找到的.
The leader lets the younger two find what they can.
脚没有多少肉,只有皮和软骨.
A foot doesn't have much meat,just skin and gristle.
他们应该小心,
They should be careful,
它们的胃不习惯腐烂的尸体.
their stomachs aren't accustomed to rotting carcasses.
但这是他们需要习惯的.
But it's something they may need to get used to.
像许多十几岁的男孩一样,他们容易打架.
Like many teenage boys,they're prone to fighting.
但是兄弟姐妹之间的竞争可能会让联盟四分五裂,
But sibling rivalry could tear the coalition apart,
他们必须学会互相支持.
and they must learn to support each other.
他们的生存岌岌可危.
Their survival is at stake.
领导者只是继续前进,他们必须跟着.
The leader just moves on and they have to follow.
现在是十月,
It's October,
南卢安瓜国家公园
and South Luangwa National Park
在等着下雨.
is waiting for the rains.