旁白:在南部非洲的草原上,住着一个非同寻常的家庭,
NARRATOR:On the grasslands of Southern Africa lives a remarkable family,
一个鬣狗家族,由他们的女王统治.
a hyena clan,ruled by their queen.
(尖叫声)
(SQUEALING)
但是他们的家正遭受着严重的干旱.
But their home is suffering an intense drought.
猎物很难找到,
Prey is hard to find,
氏族必须长途跋涉寻找食物.
and the clan must travel vast distances in search of food.
在恶劣的环境下,由于幼崽需要喂养,它们面临着一个艰难的决定,
In the harsh conditions,with young to feed,they face a tough decision,
它们会离开幼崽北上打猎吗?
do they leave their cubs and head north to hunt?
还是等着雨和牛群来找他们?
Or do they wait for the rains,and the herds,to come to them?
家族一定要大胆
The clan must be bold
狡猾的
Cunning
而且强壮
And strong
如果他们能挺过干旱,
If they are to make it through the drought,
最艰难的时刻.
the toughest time of all.
(主题音乐播放)
(THEME MUSIC PLAYING)
去见北方部落.
Meet the north clan.
12只斑点鬣狗的大家族.
An extended family of 12 spotted hyenas.
这是他们近一周来吃的第一顿饭.
This is the first meal they've had in almost a week.
他们饿了,它只是一只小羚羊.
They're hungry and it's only a tiny antelope.
他们至少每三天需要一顿像样的饭菜.
They need a decent meal at least every three days.
没有足够的资金去解决问题,紧张局势加剧.
There isn't enough to go around,and tensions rise.
(咆哮)
(GROWLING)
(咆哮,尖叫)
(GROWLING,SQUEALING)
家族正在挣扎.
The clan is struggling.
它们的蜂王有两只幼崽要喂养.
Their queen has two cubs to feed.
王子和公主
A prince and princess
六周大了,
six weeks old,
他们几乎完全依赖她的牛奶
and they'll rely almost entirely on her milk
长达一年半.
for up to a year and a half.
让他们活着是她的首要任务.
Keeping them alive is her top priority.
他们的家是一个地下洞穴
Their home is an underground den
在一片荒野的北部
in the north of an area of wilderness
被称为柳瓦平原.
known as the Liuwa Plains.
女王和她的氏族统治着一大♥片♥平原
The queen and her clan rule over a huge patch of the plains
从巢穴向四面八方延伸20英里.
extending 20 miles in every direction from their den.
位于赞比亚最西部,
Located in the far west of Zambia,
流洼平原国家公园占地1400平方英里
Liuwa Plains National Park is 1400 square miles
开阔的草原.
of open grassland.
这里只有少数狮子,
There are only a handful of lions here,
女王和她的家族已经上升到食物链的顶端.
and the queen and her clan have risen to the top of the food chain.
他们是猎人,不是拾荒者.
Here they are hunters,not scavengers.
年景好的时候,家里有很多吃的.
In good years,there's plenty for the clan to eat.
成群的斑马.
Herds of zebra.
小羚羊,叫奥利比.
Small antelopes,called oribi.
家族最喜欢的猎物,牛羚
And the clan's favorite prey,wildebeest
还有他们的小牛.
and their calves.
(咕哝着)
(GRUNTING)
(雷声滚滚)
(THUNDER ROLLING)
在雨季,
In the rainy season,
成千上万的牛羚通常聚集在平原上,
thousands of wildebeest normally converge on the plains,
在鬣狗领地的中心.
in the center of the hyena's territory.
(咕噜咕噜)
(MOOING,GRUNTING)
但是今年的雨晚了一个多月.
But this year the rains are more than a month late.
六个多月来没有一个下跌
Not a single drop has fallen for more than six months
流洼平原正遭受着严重的干旱.
and Liuwa Plains is suffering a severe drought.
没有新鲜的绿草来吸引它们,
Without fresh green grass to attract them,
北部族的领地附近没有牛羚群.
there are no wildebeest herds anywhere near the north clan's territory.
牛群现在分散在遥远的北方,
The herds are now scattered far to the north,
而氏族要找到他们就得走很远的路.
and the clan has to travel vast distances to find them.
几周前,一支来自部落的狩猎队北上
Several weeks ago,a hunting party from the clan went north
再也没有回来,
and never returned,
把一岁的孩子变成孤儿.
leaving this small yearling an orphan.
(尖叫声)
(SQUEALING)
这个家族有严格的等级制度,一岁的孩子被推了
The clan has a strict hierarchy and the yearling's been pushed
到了社会底层.
to the bottom of the social pile.
(叽叽喳喳)
(CHIRPING AND GROWLING)
就连这两只幼崽也轮流来指挥她.
Even the two young cubs take turns to boss her around.
(尖叫声)
(SQUEALING)
(咆哮)
(GROWLING)
他们出生于王后,在家族中地位很高.
Born to a queen,they have high ranking in the clan.
对于孤儿来说,没有母亲保护她并给予她地位,
For the orphan,without a mother to protect her and give her status,
生活就是每天的奋斗.
life is a daily struggle.
(尖叫声)
(SQUEALING)
她需要快速成长并赢得尊重.
She needs to grow up fast and gain respect.
她还没到吃固体食物的年龄,也没有母亲来提供牛奶.
She is barely old enough to eat solid food and has no mother to provide milk.
现在她别无选择.
Now she has little choice.
她必须战斗,哪怕是一点点杀戮,
She must fight,even for a tiny scrap of the kill,
为了保住自己的性命.
to keep herself alive.
当家族外出打猎时,她必须跟着,
And when the clan goes out hunting,she must follow,
否则她就活不下去了.
otherwise she won't survive.
像所有鬣狗一样,这个家族是母系氏族.
Like all hyenas,this clan is matriarchal.
女性负责.
Females are in charge.
它们和雄鬣狗一样高大强壮.
They're as big and strong as male hyenas.
(咆哮)
(GROWLING)
所有成年雌性都有可能生下幼崽,
All of the adult females can potentially have cubs,
但它们通常只会容忍♥一只成年雄性.
but they will usually only tolerate one adult male at the den.
他们利用他只是为了一个目的
And they use him for one purpose only
交♥配♥.
Mating.
氏族女性的睾丸激素水平异常高
The clan females have unusually high levels of testosterone
这会导致外生殖器的生长,
and this results in the growth of external genitalia,
一个假阴♥茎♥,看起来和男性阳♥具♥几乎一样.
a pseudopenis,that looks almost identical to a male phallus.
很难把它们分开.
It's very hard to tell them apart.
几年后王子和公主长大了,
In a few years when the prince and princess grow up,
她会留在家族里,但他会被赶出巢穴
she'll stay with the clan but he'll be pushed out of the den
自食其力.
to fend for himself.
他可能会变成一个卫星男性,
He might become a satellite male,
从远处守卫洞穴.
guarding the den from a distance.
否则他会离开自己的家,远道而去寻找一个新的氏族.
Or he will leave his home and travel far to find a new clan.
现在他纵情纵容,
For now though he's indulged,
所有的家族都在帮助幼崽.
and all the clan helps out with the cubs.
甚至有保姆照看他们
There's even a babysitter to watch over them
当女王出去打猎的时候.
when the queen goes out hunting.
或者当她需要休息的时候.
Or when she just needs to take a break.
(尖叫声)
(SQUEALING)
当幼崽在18个月大的时候,它们会开始吃固体食物.
When the cubs are around 18 months old they will start to eat solid food.
但现在,他们的母乳给了他们所需要的一切.
But for now,their mother's milk gives them everything they need.
鬣狗奶是动物王国中最丰富的,
Hyena milk is some of the richest in the animal kingdom,
是非洲食肉动物中蛋白质和脂肪含量最高的动物.
with the highest level of protein and fat of any African carnivore.
它太丰富了,一次喂食可以让幼崽一次坚持几天.
It's so rich,one feed can keep the cubs going for days at a time.
但当他们的母亲去打猎时,她不会走太久.
But when their mother goes hunting she can't be gone too long.
如果离开超过一个星期,小熊就会死.
If left for more than a week,the cubs would die.
对女王来说,生产这种营养丰富的牛奶需要大量的能量.
For the queen,producing such nutritious milk requires a lot of energy.
她已经一个多星期没吃过像样的饭了.
And she hasn't had a decent meal in over a week.
家族开始骚动,期待着夜晚的凉爽.
The clan begins to stir in anticipation of the cool of the night.
(尖叫声)
(SQUEALING)
它们保存了夜间的能量,以备夜间狩猎之用.
They have conserved their energy for night-time,when they typically hunt.
鬣狗可以听到七英里外的声音,并且有极好的夜视能力.
Hyenas can hear sounds up to seven miles away and have excellent night vision.
他们在家乡寻找食物.
They scour their home territory for food.
它们可以覆盖整个范围,一晚步行20英里.
They can cover their entire range,walking 20 miles in one night.
女王呆在洞穴里喂幼崽,
The queen stays at the den to feed the cubs,
但要留心任何家族杀人的声音.
but listens out for any sound of the clan making a kill.
但是,即使是高度适应的感觉也无济于事.
But even highly adapted senses are no help when there's so little to be found.
他们看到的只有一只非洲野猫.
A lone African wildcat is the only creature they see.
他们将继续搜寻直到日出.
They will continue the search until sunrise.
尽管他们夜以继日,部落的猎人们还是回来了
Despite their nocturnal efforts,the clan's hunters return
空手而归.
to the den empty-handed.
但幼崽们仍然很高兴看到他们的家人安然无恙.
But the cubs are still pleased to see their family safe and well.
(鸟儿啁啾)
(BIRDS CHIRPING)
这是几十年来最严重的干旱之一.
It's one of the worst droughts in decades.
现在,雨应该已经来了
By now,the rains should have come