剧集 | BBC地球系列:非洲(2013) | 导航列表
The power of these clashes can even shatter tusks.
三天的决斗已经接近尾声
Three days of battle is at an end.
胜利者赢得了与母象的交♥配♥权
The victor has won the right to the females.
干旱造成的创伤正开始一点点复原
The process to replace what the drought took away has begun.
很快 象群又能充满活力了
Soon, the elephants will be at full strength again.
每天 生活在东非草原上的动物们
Every day, the animals of Eastern Africa
都在用生命做赌注
gamble with their lives,
尽管生存环境变化莫测
but despite the continual changes they face,
它们却凭借着卓绝的适应力
their extraordinary adaptability
一次又一次地幸存下来
just tips the odds of survival in their favour.
东非或许环境恶劣
East Africa may seem very cruel,
但也只有这里能为那些顽强的生命
but there's nowhere else that provides such rich opportunities
提供千锤百炼的机会
for those that are prepared to take them.
最终 正是这片变化莫测的草原
And in the end, it was these ever-changing savannahs
造就了适应力最强的物种
that produced the most adaptable species of all...
人类
ourselves.
零距离
在东非进行拍摄
Filming in East Africa
对摄制组的身体和精神都是极大的考验
would take the team on both a physical and emotional journey
去体验这片大地上的极致环境
through the extremes of this landscape.
眼前便是具有传奇色彩的月亮山
These are the legendary Mountains of the Moon,
高达5000米的山峰巍峨耸立 直入云霄
towering over 5,000 metres into the African sky.
月亮山距赤道只有几英里
Just miles from the equator,
是非洲大♥陆♥最高的山脉
they're the highest mountain range on the continent
拥有全非洲面♥积♥最广大的冰川
and home to the largest glacier in Africa.
要登上山顶 摄制组必须徒步攀登
To reach the summits, the team had to travel on foot,
就像一百年前第一批登上山顶的
the same way as climbers did when they first reached the top
攀登者们一样
just over 100 years ago.
从下面的山谷出发 需要2周时间
It would take more than two weeks,
历经超过3000米的攀爬距离
climbing over 3,000 metres from the valleys below.
6天的努力攀爬之后 山顶依旧远在天边
Six days into their trek, still well below the summits,
摄制组终于明白为什么"鲁文佐里"
the team come to realise why Rwenzori,
也就是月亮山的另一个名字
the mountains' other name,
是"造雨师"的意思
means "The rain makers".
我们刚出发 就开始下雨了
Just after we set off, it started raining,
过一会又开始下冰雹
then it started hailing.
原本我们是计划在这里停留一到两小时
And the idea had been that we'd stop here for an hour or two
拍点东西 但如你所见
and do some shots. But as you can probably see,
眼前并无多少景色可拍
there's not a great deal of view.
只能拍些雨水 冰雹和大雾
Brilliant shots of rain and hail and fog.
除此之外 我们都背着满满的行李
Beyond that, we're pretty stuffed,
那也成了我们现在关心的重点
so it's becoming a bit of a theme.
摄制组和超过75人的向导和帮手
For the crew and over 75 guides and helpers,
真是举步维艰 他们必须扛着将近一吨♥重的设备
it's hard going carrying nearly a tonne of kit
跨越泥泞的山谷
through the marshy valleys.
淤泥 淤泥
Mud, mud,
到处都是淤泥
and just a little bit more mud.
他们要对付的可不仅是沼泽
But it's not just the bogs they have to deal with.
昨晚发生了一次
There was a small,
引起轻微恐慌的小地震
but slightly disconcerting, earthquake last night,
我们祈祷攀爬石山时 不要发生地震
so let's hope we don't get any of those below any rocks.
摄制组继续攀登
The team continue to climb and,
不久之后 雨水变为雪花
before long, the rain turns to snow.
他们终于抵达最高处的小木屋
They eventually arrive at the highest hut,
建于海拔将近3英里处 被冰雪覆盖
surrounded by ice and nearly three miles up.
那将成为整个摄制组的大本营
This will be base camp for the crew.
那边是厨房♥
We've got a kitchen over there.
那边 险峻的悬崖下 就是厕所
Over there, down a really treacherous precipice, is the toilet,
其实就是个小木棚 在里面的地上挖了个大洞
which is just a shack with a big hole in the floor.
从这里开始 便是最艰难的部分
From here, they'll make the hardest part of the ascent
要一直爬到最顶层的冰川
right up to the glaciers.
信不信由你 这里是最好的观景点之一
Well, this is, believe it or not, one of the better viewpoints
所以我们得在这待一会儿
so...probably going to hang around here for a little while,
等待雾气消散
wait till the fog clears.
但天气可不愿顺他们的意
But the weather isn't on their side.
不用指望天气会变好了
So much for hoping the weather was going to get better.
那些乐观现在变得苍白无力
All that optimism now seems completely ill-founded.
随着风暴云的逼近 摄制组不得不折返
With the storm clouds closing in, the team are forced to retreat.
遭遇大范围的锋面天气 其实也不算很反常
This enormous weather front's come in, as isn't entirely unusual.
现在雷声四起 我们得返回了
So we're just coming down as the thunder bursts around us.
很高兴能回去 回到小木屋
So, glad to get back and go and get inside the hut
希望天气能转好
and if the weather'll out.
经过多日攀登 发现山峰藏在云雾深处
After days of climbing and finding the peaks hidden by fog,
拍摄到顶峰的机会似乎愈发渺茫
filming the summits is looking increasingly impossible.
有时候那真的很打击人
It can be pretty frustrating at times.
团队一共有70多个人
There's a group of maybe 70 people
都切身参与其中
that we've involved in doing this directly.
好不容易爬到这里
You get all the way up here,
却因为天气原因无法拍摄
and then we can't film anything because of the weather.
现在只能静静等待了
So, it is just a matter of sitting it out and waiting.
你只能希望最终会有好结果
You have to sort of hope that things come right in the end.
"造雨师"不负盛名
The "Rain makers" are certainly living up to their name,
但完全相反的是
but by complete contrast,
东非的其他地区却被♥干♥旱控制
other parts of East Africa were gripped by drought.
制♥作♥初期阶段
At the beginning of the production,
马克·迪波便前往离安伯塞利平原
Mark Deeble travelled to Amboseli,
距离"鲁文佐里山"只有几百英里
just a few hundred miles from the Rwenzoris,
拍摄当地动物的生活情况
to film the plight of the animals there.
我从未见识过像那场干旱那样严重的灾难
I mean, I've never seen anything quite as bad as that drought.
我们和马萨伊的长者交流过
And we talked to some of the Masai elders.
他们说这是五十年来最严重的干旱
They said it was the worst drought they'd seen in 50 years.
安波塞利平原以庞大的象群闻名
Amboseli is famous for its huge herds of elephant,
但是干旱却让大象背井离乡
but the drought had dispersed them far and wide.
剩余的象群
Those that remained
挣扎地寻觅仅存的一点食物
were struggling to find what little food was left.
我们第一次见到象群时 一眼就能
When we first saw the group, we could tell instantly
看出它们面临的情况很严峻
that they were in a really serious condition.
它们瘦骨嶙峋 饥肠辘辘
They were thin and obviously starving.
马克深知许多小象无法生存下去
Mark knew that many of the calves would not survive.
尽管目睹这一切令人心疼万分
Although desperately painful to witness,
但没什么比这更能展现干旱的残酷
nothing would convey the cruel power of the drought
一位母亲竭力想要保住孩子的性命
more than this mother's struggle to keep her baby alive.
拍摄那样的一个场景...
The thing about filming a situation like that...
就是 小象死亡的场景
You know, when an elephant calf dies,
你在拍摄过程中
is that when you're actually filming it,
会被那一幕深深震撼
you're so caught up in the moment.
直到完成拍摄
But it was only after filming,
我放下摄像机之后
when I put the camera away,
看到小象已经死了
and I looked there, and there was this dead calf
母象悲伤地站在一旁
and the mother sort of standing there grieving,
我刚刚拍摄到的场景 才真的震撼到我的心灵
that the full impact of what I'd just filmed hit me.
人们常对我说
People often say to me, you know,
"你碰到这种情况就不能施救吗"
"Could you not have intervened in a situation like that?"
有时的确可以帮上忙
There are times when you can help,
但那次在肯尼亚 实在没有食物
but in that time in Kenya there was no food available.
此外 也需要顾及母象
Now, you have to also consider the mother.
如果我们真的介入去救走小象
If we'd gone in there and tried to...to take the calf away,
情况会变得极其混乱
it would have been absolute mayhem,
她肯定会非常焦虑不安
she'd have got incredibly stressed,
那更会威胁到她的生存希望
and that would probably have jeopardised her survival.
在那种特殊的情况下
In that particular situation,
当周围的一切都濒临死亡
when everything around us was dying,
我们真的无能为力
there was absolutely nothing we could do
去帮助那只幼象
to help that young elephant.
虽然对于挽救小象为时已晚
Although too late to save the calf,
几个月之后 雨水最终降下了
a few months later, the rains did finally return.
当我们返回这里 眼前的景象令人惊叹
When we returned, it was amazing.
草原又变得郁郁葱葱
It was lush and green again.
象群聚集在雨下 他们喜欢群居生活
And the elephants in the rains, they all tend to come together,
就像是之前被迫分离
so it was like all these groups which had been dispersed,
独自应对苦难的象群
which had been just somehow coping on their own,
剧集 | BBC地球系列:非洲(2013) | 导航列表