剧集 | BBC地球系列:非洲(2013) | 导航列表
drawn by the vast range and abundance of the wildlife.
游客们最钟爱的景点是一家老饭店
The most popular spot for tourists was an old restaurant,
那里是野生狮子的了望台
a look-out post for the local lions.
饭店早已不复存在
The restaurant has long gone.
狮子也了无踪影
Along with the lions.
戈龙戈萨看上去空空荡荡 无药可救
Gorongosa looked empty and beyond rescue.
但不是所有人都这么想
But not to everyone.
一个雄心勃勃的项目正试图恢复公园
A brave and ambitious project began to try and restore the park
往日的繁荣与壮美
to its former richness and splendour.
第一步是找出
The first stage is to find out
与鳄鱼一样 依旧生存在这里的其他动物
which animals as well as crocodiles are still here.
团队正在标注及计算
So the team is mapping and counting
视野范围内的所有大型动物
all the big animals they see in the park.
但他们很快发现 那些大型动物
But it soon became clear that these big animals
只是一部分
were only part of the story.
也许更重要的是
Perhaps even more important
藏在地表的小生物
might be the little ones hidden underfoot.
那些小生物吸引了
It's understanding these creatures that is attracting
全世界的顶尖科学家来一探究竟
some of the best minds in the scientific world.
-你要让我看什么吗 -没错 新东西
- You were going to show me something? - Yep, something new.
爱德·威尔逊教授是世界闻名的生物多样性专家
Professor Ed Wilson is a world expert on biodiversity
83岁高龄 仍在追寻自己的至爱 蚂蚁
and at a mere 83, he's still pursuing his passion - ants.
-你看那里有个大巢 -让我采集一个样本
- You see there's a big nest... -Let me just get one specimen.
如果你看看脚下 你就会看见它们
If you look down at your feet, you may see them.
走来走去 一只蚂蚁 一只小甲虫
Walking by here and there, an ant, a little beetle...
我喜欢称他们为统治地球的小东西
They're what I like to call the little things that run the Earth.
正是这里昆虫丰富的多样性
It's the rich diversity of insect life here
给了戈龙戈萨一个美好的未来前景
that gives Gorongosa the prospect of a future.
那些生物形成了公园里生命的基础
These creatures form the basis of life in the park.
真是太有趣了 这些小小的无脊椎生物
This is so much fun. These little invertebrate creatures.
正是这些生物做了大部分的工作
The creatures that do most of the work,
转化了大部分的能源
turn most of the energy,
节约了大部分的材料
save most of the material
才让我们有信心把大型动物安置在这里
and allow us to reinsert big animals with some confidence.
你把蚂蚁放到小瓶子里了吗
Have you got it in the vial yet?
-是 我放了3只 -哦 好
- Yeah, I've got three of them. - Oh, good!
威尔逊教授是最早探索该地区的科学家之一
Professor Wilson was one of the first scientists to explore this area
同行的还有当地野生生物学家唐加·托奇塔
together with local wildlife biologist Tonga Tortuda.
如果你可以把他们都聚在一起
If you could gather them all up,
那些小小的无脊椎动物 然后称下重量
all these little invertebrate creatures, and weigh them,
他们可能
they would weigh far more
比这里所有的大型动物加起来还要重
than all of the big animals put together,
即使是在一个生态完全恢复的公园里
even in a fully restored park.
正是这些小小的生物 还有植物
It's these little creatures, together with the plants and trees,
使这个地方
that still make this place
成为重新引进大型动物的可选之地
a viable option for reintroducing bigger animals.
我不确定这是个新物种
I can't be sure that's a new species,
但很有可能是的
but this is the kind of thing that might be.
这个公园几乎就要消失了
This park came that close to vanishing...
我非常高兴地宣布它复苏了
..And I'm happy to report it is coming back.
这是一个伟大的故事
And this is one of the great stories.
我觉得真是鼓舞人心
It's inspirational, I think.
这是我们挽救公园的光辉案例
It's a fine, shining example of what to do with all our parks,
即使是那些曾被人类活动所破坏过的
even those that have been damaged by human activity.
但还有另外一个原因决定了戈龙戈萨为何
But there's another reason why Gorongosa is important
对非洲 甚至对我们全人类都很重要
for the future of Africa and perhaps for us all.
正是在这里 这个公园
It is here, in this park,
人们不仅可以看到那些令我们震撼的大型动物
that people come to see, not just the big animals that thrill us,
也能看到人类诞生之前
but they will see Earth as it looked and felt
地球的原貌
before the coming of humanity.
拯救大型动物很重要
Saving big animals is important,
但是要想成功
but to do that with any real success,
我们必须理解和保护
we have to start understanding and preserving the plants
那些支持生态系统的植物与昆虫
and insects that support an ecosystem.
只有这样才能让大型动物生生不息
It's this that will allow the larger animals to thrive.
戈龙戈萨真是个成功的故事
Gorongosa is a real success story.
政♥府♥和管理团队发誓
The government and the management team have pledged themselves
要把这片土地恢复原貌
to a plan to restore the land to what it was.
虽然它不可能跟战前完全一样
While it can never be exactly the same as it was before the war,
但还是能成为一个富饶繁荣的生态系统
it can still become a rich and thriving ecosystem.
整个非洲面临的挑战是巨大的
The scale of the challenge across Africa is enormous.
毕竟 这是一个广袤的大♥陆♥
After all, it's a huge continent.
英国 中国
The United Kingdom, China,
美国 印度
the United States of America, India,
日本和欧洲大部分
Japan and most of the rest of Europe
都能够容纳进其边界里
would all fit within its borders.
非洲仍然占据着地球未开♥发♥土地总面♥积♥的45%
Africa still retains 45% of the Earth's uncultivated land.
那里仍然是地球上最大的荒野之地
It's still the greatest wilderness on Earth
这就是为什么它很重要
and that is why it's important.
人类和野生生物毗邻而居的历史
Human beings have lived alongside wildlife here
比其他任何地方都长
longer than anywhere else.
但进入21世纪
But now in the 21st century,
动物的数量降低到一个危险的水平
animal numbers are at a critical level.
不管喜欢不喜欢 这一代人都有责任
Like it or not, this generation is responsible
将保护世界野生动物的火炬传递下去
for handing on the world's wildlife to the next.
那意味着照顾动物及它们赖以生存的家园
That means taking care of the animals and lands where they live,
以使得仍有足够的空间 让我们共存
so there is still space for us all to coexist.
没人知道这只小犀牛的未来将会怎样
Nobody knows what the future has in store for this little calf.
或者
Or indeed,
非洲不可避免将发生的的新变化
how the changes that inevitably are going to take place in Africa
会怎样影响世界的其他部分
will affect the rest of the world
和这只小动物
and this little animal.
但可以肯定的是
But one thing is certain.
此地发生的变化 其重要性要超过史上任何时候
What happens here is more important than it has ever been
世界的其他部分
and that the relationship of the rest of the world
与这个大♥陆♥及居住于此的生物
to this great continent and the creatures that live in it
其关系比以往任何时候也更加重要
is more important than ever before.
无论我们居住在地球上的哪一个角落
On whichever part of the planet we live,
我们所有人都决定着
we all have a part to play
非洲大♥陆♥拥有怎样的未来
in what sort of future this wild continent has.
非洲 最后的拍摄
Africa, the final shoot.
此次是我们最野心勃勃的一次旅程
It's one of our most ambitious trips
我们去了很多地方
with lots of locations to visit
克服了很多技术上的障碍
and many technical hurdles to overcome.
五 开始
Five, take one.
我的西面 是广阔的雨林 面♥积♥堪比印度
To the west are vast rainforests the size of India.
直升机把我们载到了神奇美丽的地方
Helicopters enable us to go to extraordinary landscapes...
我们正启程去开始第一次拍摄
We're heading off to do the very first visit,
和大卫开始整部非洲系列的第一篇
the opening of the whole Africa series with David.
你觉得我办公室外的风景怎么样
How do you like the view from my office?
我在尝试空对空的拍摄
..And attempt air-to-air filming.
准备 大卫 开始
'Stand by, David, and action!'
我现在正盘旋在东非大裂谷的上空
I'm flying over the Great Rift Valley in East Africa.
但也许此次摄影最艰难的任务
But perhaps the most ambitious task for this shoot
就是拍摄黑犀牛
is the filming with black rhinoceros.
他们出了名的好斗 而且视力差
They have a reputation for being aggressive and with poor eyesight,
他们很可能向不认识的物体或人冲去
they're likely to charge objects or people they don't recognise.
但捕捉那些犀牛的境况是如此重要
But the plight of the rhino is such an important story
所以我们想尽可能近一点拍摄
that we want to get as close to them as possible.
我们也想见见那些致力于保护他们的人
We also want to meet the people who are working to protect them.
所以我们的摄制组评估了
So our team have come to assess
近距离拍摄一只叫艾维斯的犀牛的可行性
the viability of filming up close with a rhino called Elvis
他曾经被人类饲养过
who's been reared by humans.
他应该要比野生犀牛安全一些
He should be safer than a wild rhino,
但他在陌生人面前也可能变的难以捉摸
but there's still a risk he could be unpredictable with strangers.
野生动物管♥理♥员♥唐加·卡希奥
Wildlife ranger, Tonga Kaseyo
亲手养大艾维斯
has brought up Elvis by hand
他知道轻轻地用棍子给他挠痒能使他镇静
and knows that tickling him gently with a stick keeps him calm.
但如果一有不对劲
But if anything were to go seriously wrong,
对于一吨♥重的艾维斯他也束手无策
there would be little he could do against a one-tonne Elvis.
而摄影师麦克·福克斯一直记着这件事
剧集 | BBC地球系列:非洲(2013) | 导航列表