剧集 | BBC地球系列:非洲(2013) | 导航列表
But he's been too slow.
双方立刻展开了搏斗
The rivals immediately begin to brawl.
雌性甲虫只会在雏菊内交♥配♥
The female will only mate inside the daisy,
因此他们要争夺领地
so they wrestle for possession.
他们完全投入到搏斗之中
They're so engrossed in fighting,
甚至将她挤了出去
they've pushed her off.
挑战者被驱逐出去了
The challenger is ejected.
优胜者抓紧时间去完成自己的使命
The winner wastes no time before getting back to business.
终于啊
At last!
以后将会有新一代的金龟子
Now there will be a new generation of monkey beetles
来帮纳马夸兰的花朵们授粉了
to pollinate these Namaqualand flowers.
一年中绝大部分时间 这片土地都很干旱
For most of the year, this land is desperately dry.
但是偶尔
But just occasionally,
来自寒冷海洋的短暂猛烈的暴风雨也会来袭
brief, violent storms sweep in from the cold ocean.
这群跳羚已在这片沙漠中漫步了数月
Springbok have been roaming this desert for many months,
到处寻找这种罕见而且非常小范围的大雨
searching for one of these rare and highly localised downpours.
草开始发芽
The grass is sprouting.
值得为此庆祝
And that is worth celebrating!
如果你是只跳羚 那就欢快地跳吧
If you're a springbok, that means pronking.
我们现在还不知道他们为什么要这样
We still don't know exactly why they do this.
最简单的答案就是他们在欢跳雀跃
The simplest answer is that they're dancing for joy.
在非洲最南端的海角
Africa's most southerly tip.
世界上的两大洋流
This is where the two great ocean currents,
即厄加勒斯暖流与本格拉寒流
the warm Agulhas and the cold Benguela,
在此交汇
crash into one another.
而正是这种交汇 吸引了众多生灵
And this collision, in itself, draws in life in abundance.
眼前是一个超级海豚群 数量超过5000只
A super-pod of hunting dolphins, 5,000 strong.
而紧随他们身后的是
And shadowing them...
非洲最大的食肉动物
..Africa's biggest predator.
布氏鲸
A Bryde's whale.
这条雌鲸有15米长
This female is 15 metres long
比一个大象家族还重
and weighs more than a whole family of elephants.
海豚们正在追逐上百万条的 沙丁鱼
The dolphins are in pursuit of sardines - millions of them.
但这些冷水鱼
But these cold-water fish
正在朝一道他们无法穿过的
are heading towards an impenetrable barrier of warm water
暖水流前进 即厄加勒斯暖洋流
that they will not cross, the Agulhas Current.
他们被困住了
They're trapped.
这就让鲸鱼有了可趁之机
And that gives the whale her chance.
但沙丁鱼游得很快
But the sardines are so speedy
庞大的鲸鱼每次出击只能吃到几条
that the whale only catches a few with each pass.
又来了许多猎手
More and more hunters arrive.
鲸鱼需要其他猎手帮着把鱼群向上推
The whale needs the other hunters to push the fish upwards,
逼至水面
forcing them against the surface.
现在他们无处可逃了
Now they have nowhere to escape.
她每次笨拙转身都是在损失宝贵的时间
With each lumbering turn she loses precious time,
要想把握时机 必须动作敏捷
time that favours the more nimble.
布氏鲸或许知道
The Bryde's whale probably knows
这种天赐良机持续不到五分钟
that this opportunity will last less than five minutes.
在最后几次猛冲中 她终于有所收获
And with the last few lunges, she finally cashes in.
促成此次盛宴的大自然力量
The forces that triggered this great event
也决定了这一战场之外
have also shaped the fortunes of life
其他生物的命运
far beyond this particular battleground.
没有这些洋流 南非将是一片荒漠
Without these currents, Southern Africa would be a desert.
但厄加勒斯和本格拉洋流相异的力量
But combined, the very different powers of the Agulhas
共同使得好望角成为
and the Benguela have transformed the Cape
承载万物生生不息的伟大之地
into a land where life can flourish.
非洲东海岸的科摩罗群岛
The Comoro Islands of Africa's east coast
是绿海龟的天堂
are a haven for green turtles.
海滩上每年都有上百万只小海龟孵化
Every year, a million turtles hatch on these beaches,
但他们的个体生存率却极低
but the chances of any one of them surviving is tiny.
摄制组的任务是前来拍摄
The Africa team came here to try and capture the dramatic
小海龟们出生时那戏剧性的一幕
first few minutes in the lives of these baby turtles.
那不仅是对摄影技术
It was to be both a technical,
也是对情感的一次挑战
and surprisingly emotional challenge.
只有当你站在小海龟的视角
It's only when you get down on the eye level of the baby turtle
你才能意识到 爬出沙滩是场
that you realise what an enormous journey it's got to make
如此浩大的 史诗般的旅程
down over the beach, and it really is quite epic.
好的 真可爱
That's fine. Oh, yeah, that's lovely.
借助这些复杂且沉重的设备
It's using all these complicated, heavy bits of equipment
我们能够切身地体会到
which hopefully will enable us to get into the world of
只有几英吋长的小海龟的世界
a turtle which is just a few inches long.
他们先是爬过软沙滩 接着爬上硬沙滩
As they break out of all the soft sand, they hit the hard sand
然后他们开始全力冲刺
and that's where the real sprint takes place.
他们一定迫不及待地希望进入海中
They must be desperate to hit that water,
因为你可以看到大海就在地平线处
because you can see the sea's just over the horizon.
我们一直跟随着他们
We're following them all the way down
情不自禁地为他们加油打气
and you do kind of get involved with them and cheering them on.
好的 慢一点 放慢速度
OK, slow down a bit. Slow down.
突然 乌鸦成群结队地飞来
And suddenly all these crows come flocking in
将他们一个个叼走
and start picking them off
你会觉得 那太不公平了
and you just think, that's just so unfair.
乌鸦越来越多 铺天盖地地飞落下来
Lots more coming in. Just loads coming in now.
天呐 我很难过
I do, God, I feel for them.
那太令人苦恼了
You know it's really quite upsetting
特别是当你全身心将镜头
and particularly when you're looking through the camera
聚焦着一只奋力爬出海滩的小海龟
and I'm just filling frame with a turtle running down the beach,
突然不知从哪儿
then suddenly from nowhere,
伸出一只鸟嘴 一切都结束了
a beak comes in and whoosh, that's it.
小海龟不见了
That turtle's no more.
小海龟们逃脱了海滩上的危机
The turtles that escape the perils of the beach
接踵而来的是海浪的重击
still have to face pounding surf.
但是最终 他们如鱼得水般获救
But, at last, they're in their element.
对摄制组而言就没那么幸运了
More than can be said for the crew.
-他们比你游得快 对吧 -是的
- They're faster than you, aren't they? - Yep.
那可有点难堪
It's a bit embarrassing.
被出生还不到一天的小东西打败了
Beaten by something that's less than a day old.
当你看着小海龟离开沙滩 游入白色的海水
When you see hatchlings get off the beach and going in the white water,
你会以为他们被海水吞没了
you'd think they'd just get obliterated.
他们努力划水 不停被水流冲击
They just punch through the water; they do get flung around
但他们很快调整了姿态
but then they just right themselves,
继续游 并且游在你前面
keep on swimming and they're ahead of you,
最后出现在海浪的背面
coming out the back of the wave
那太神奇了
and it's amazing.
小海龟被海浪冲得失去了方向
You're seeing all these baby turtles getting picked off,
左右晃动 但他们从未停止前行
left, right and centre, but they just keep going.
他们迅速就恢复了活力
They are just so resilient.
但接下来发生的事着实令人悲痛
And that made what happened next so distressing.
一波超高的海浪涌上沙滩
A particularly high spring tide flooded the beach.
尚被埋在巢穴深处的小海龟
Any baby turtles still in their nests
能否幸存就得看运气了
would be lucky to survive.
-瞧 水中冒着泡泡 -是的
- See it bubbling out as well. - Yeah.
那意味着水位线下的所有东西都将被海水带走
It means that basically anything below that line's going to be gone.
让我们祈祷不会...但是...
Let's hope and pray it's not, but...
正如你所说的 让我们拭目以待吧
As you say, we don't know, let's wait and see.
全世界的海龟数量正在减少
All across the world, turtles are in decline.
他们的蛋被偷走
Their eggs are stolen,
人们为了龟肉捕捉成年龟
the adults are hunted for their flesh
他们自己则常常陷落渔网
and they drown in fishing nets.
但在科摩罗 他们有朋友在
But here in the Comoros, they have friends.
伊兹米亚真是个伟大的地方
It's amazing here in Itsamia.
此处上演着温暖人心的故事
It's just a really heartening story of
当地人都竭尽全力
how the local people are doing everything they can
来保护他们的海龟
to protect sort of what they think of as their turtles.
有些小海龟在涨潮中幸免于难
And some of the baby turtles have survived the flood tide.
我已经在巢里
找到了两只小海龟
如果我们保住了巢
就帮他们离开
这里是我的村子
我得保护这些小海龟
和大海龟们
那是为了我们所有人
全村的人都会帮助这些刚孵化的小家伙们
The whole village comes to help the hatchlings.
但最重要的工作
But the most important effort
是保护成年海龟
剧集 | BBC地球系列:非洲(2013) | 导航列表