剧集 | BBC地球系列:非洲(2013) | 导航列表
but in dense jungle it's hard for them to find one another.
眼前这群大象很幸运
These elephants are lucky.
在刚果 有一处特别的地方
Here in the Congo, there is one special place
让他们可以在此交际
where they can meet and mingle.
那个地方是他们为自己建造的
A place that the elephants have created for themselves.
就是这里了
And this is it.
乍葛盐湖 传说中的"大象村"
Dzanga-Bai, the legendary "Village of elephants".
此处不单是他们享受彼此陪伴的场所
As well as being a place where they can enjoy one another's company,
这块空地也满足了另一个需求
this great clearing satisfies another craving...
盐
for salts.
盐深埋于泥土中
The salts lie deep under the mud,
于是大象们得自己去挖
so the elephants have got to mine for them,
他们凭借象鼻喷出的高压水柱达到目的
which they do with high pressure water jets from their trunks.
珍贵的盐
The precious salts
以及社交机会引来了远处的大象
and the chance to socialise bring in elephants from far and wide.
如果有大象想交♥配♥ 这里就是宝地
If an elephant is in the mood to mate, this is the place to be.
这头年轻公象正处于狂躁期 一种性焦躁
This young bull is in a state of musth, a kind of sexual fury.
荷尔蒙的刺♥激♥和象群相处的兴奋
He is so pumped up by hormones and the excitements of the crowd
让他似乎已经告别了自己的理智
that he seems to have taken leave of his senses.
但是到处乱蹦能吸引母象们吗
But will throwing his weight about impress the females?
母象每两年才能受精一次
The cows only become fertile once every two years.
所以在恰当的时间
So opportunities to
邂逅一头母象的机会并不常见
encounter one at the right time are not common.
这可能是这头公象头一回碰到这种机会
This could well be the first chance this young male has had.
他很幸运
He's lucky.
周围也没有年长的公象搅局
And there are no older bulls around to put him in his place.
他在那片刻成为盐湖的王者
Just for a moment, he is king of the Bai.
但他的统治没维持多久
But his rule doesn't last for long.
另一头健壮的公象闯进来了
Enter another lusty bull.
比他壮实得多
And a much bigger one.
但那毛头小伙睾丸酮依旧暴涨
But the young bull is still charged up with testosterone.
大胆抑或是愚蠢 他发起了进攻
Bold or foolish, he's going into battle.
他本就毫无获胜的希望
He never really had a chance.
乍葛盐湖是一片巨大的空地
Dzanga-Bai is a huge clearing,
但在广袤的绿林中只不过沧海一粟
but it's still just a speck in this vast expanse of green.
象群可能撞倒树木开路
Elephants might fell trees and carve pathways,
但永远没有自然力量能抑制这片森林
but nothing natural can hold back this forest for ever.
除了大西洋
Nothing but the Atlantic Ocean.
卢安果海滩 地处非洲西海岸
Loango Beach, on Africa's west coast,
最后一片真正的荒野之地
one of the last truly wild places
刚果丛林与海洋在此相接
where the Congo jungle meets the sea.
此地 森林给沙滩 海浪和清新海风让路
Here, the forest gives way to sand, surf and fresh sea air.
凉爽的微风 温暖的阳光
The cool breezes and warm sunlight
诱惑着生灵们离开阴暗的森林
entice creatures out of the dark forest.
森林水牛最先出现
Forest buffalo appear first.
海浪中
And here in the surf...
有河马
there are hippo.
海水随风喷洒过来 令草上沾了盐
Spray blows in from the sea, making the grass salty.
大象们在此能尝到美味的盐
So here elephants can get their tasty salt
而不用费力去挖了
without having to dig for it.
象妈妈带着她的小宝宝沐浴在阳光下
This mother with her tiny baby can feel the sun on her back.
象仔在这里很安全
Here, it's safe for her little one.
他们自♥由♥安详地进食
They're free to eat in peace.
公象们有足够的地盘
The bulls have all the room they need.
所以打斗的危险也小一些
So there is less risk of a fight.
所有动物 从大猩猩到森林猪
Everyone, from gorillas to forest hogs,
都冒险来海滩上休息
ventures out to relax on the beach.
但森林生物不能永远待在这里
But the forest creatures can't stay out here forever.
除了所有那些
Despite everything -
激烈的竞争 威胁 黑暗
the intense competition, the threats, the darkness,
他们需要森林 正如森林也需要他们
they need their forest, just as their forest needs them.
刚果热带雨林
The Congo rainforest.
离非洲的心脏有4天的路程
A four-day journey to the heart of Africa.
飞机一离开 就全靠自己了
Once the plane leaves, you're on your own.
摄制组计划拍摄
This expedition planned to film
刚果丛林中最深层的两个秘密
two of the Congo's best-kept secrets.
但为了找到它们
But to even find them,
摄制组必须付出极大的努力
the crew would have to work very hard indeed.
你仿佛身处外星球
You might as well be on a different planet
一个叫做刚果星球的地方
coming to a place like this, Planet Congo.
神秘...
Mysterious...
难应付...
Difficult...
复杂...
complex...
极具挑战性
challenging.
此地的每种生物都想要咬你
You know, everything's trying to bite you.
吸你的血
Suck your blood.
就像同时被上百万根羽毛挠痒痒
It's like being tickled by a million feathers at the same time.
被昆虫骚扰或许很痛苦
The insects might be torture,
但它们却是此行最不足为惧的东西
but that's the least of their worries.
深入丛林的唯一方法
The only way to get deep into the jungle
就是顺着这些小路前进
is to follow these trails.
危险的丛林象开辟出的小路
Trails made by dangerous forest elephants.
关于丛林象 你首先需要知道的是
The first thing you need to know about the forest elephant is,
你不会想要遇见一只象
you don't want to meet one.
因为你逃跑会招来他的攻击
Cause running away can elicit a charge,
非常危险 那是绝对错误的做法
and it could be exactly the wrong thing to do.
巴彦喀向导负责保障摄制组的安全
Our team are completely dependent on their Bayaka guides for safety.
他们已经离开了
已经走了吗
是的
但詹姆斯计划拍摄的正是这些丛林象
But it's these same forest elephants that James has come to film.
但难度更大的是
And just to make the challenge harder,
他将在夜间拍摄他们
he's here to film them in the dark.
没有人知道晚上会遭遇什么状况
Nobody knows exactly what they get up to at night,
此前从未有人在夜间拍摄过
they haven't been filmed like this before.
如果巴彦喀向导不在这儿
I couldn't rig this place
我肯定没办法在这里搭设备
if the Bayaka weren't here.
瞧瞧我的背
Watching my back, really.
詹姆斯必须在大象够不着的地方
James needs to operate the remote cameras
操控远程摄像机
from somewhere out of the elephants' reach.
树上平台是最佳的拍摄地点
A tree platform seems like the best option.
那还不够高
是的
显然 附近有身躯十分庞大的丛林象
Apparently, they have very big elephants round here.
他们想要我们把摄像机放得更高
They want us to put it a bit higher, so...
我会按他们说的做
I think I'll do what they say.
但谁都不愿留下来
But no-one wants to stay out at night
协助詹姆斯进行夜间拍摄
and help James with the filming.
巴彦喀人通常只有迷路时才会在树上过夜
太危险了
所以詹姆斯将要独自工作到天明
So James will be alone until morning.
如果发生意外 他也只能独自面对
If anything goes wrong, he's on his own.
如果大象使用全力 是可以把树推倒的
If they really wanted to, they could push these trees over.
我简直不敢想象那种情况
I can't imagine that's going to be an issue.
詹姆斯已为夜晚做好了准备
As James settled down for the night,
他不知道自己会遇到什么麻烦
he's got no idea of the trouble that's coming his way.
什么情况
What's going on?
在20英里外的地方
20 miles away,
马克·麦克文也是深夜未眠
Mark MacEwen is also up in the middle of the night.
他要跟拍一种极难追踪的动物
The animal he's after is proving impossible to find.
所以我们半夜起床
So we get up in the darkness
在夜晚穿行于树林间
and we walk through the jungle at night,
希望能捕捉到树枝断裂或
hoping to hear the sound of cracking branches
树叶摩擦所发出的声音
or leaves moving up in the trees.
那意味着黑猩猩们正在树顶活动
That means chimpanzees are stirring in the treetops,
马克的任务是拍摄黑猩猩获取蜂蜜的场景
and Mark is here to film chimps hunting for honey.
他要找的是一只特殊的黑猩猩
There's one chimp in particular he needs to find -
一只好吃甜食的小猩猩
a teenager with a very sweet tooth,
比其他猩猩都更熟知
known to go further in
如何寻找蜜蜂的巢穴
the pursuit of a bees' nest than any other.
我花了整整6天时间
I've spent six days walking,
差不多每天要走半程马拉松
probably the equivalent of a half marathon every day
湿度达到100%
in 100% humidity,
在树荫下都有95华氏度
and about 95 degrees in the shade.
剧集 | BBC地球系列:非洲(2013) | 导航列表