...and give me an excuse to stand up for you...
而鲍刚才还要求我调你到厕所当所长
...when Bob asks me to transfer you to the toilet.
阿兰 我需要你的支持
Alan, I need this.
你回不到妻儿身边 她会发现你的所作所为
You won't get your wife and kid back. She'll find out.
我会处理好的
l'll fix that.
如果这案件像瓦格斯案的话
I can't tell you what will happen
什么事都有可能发生
if this is another Vargas piece.
如果你有什么想法
So you come up with something, fine.
我会支持你 不过最好是好想法
l'll run it. But it better be good.
瓦格斯案那时我酗酒
The Vargas thing, I was drinking.
现在你失去嗅觉 我的确回来了
You lose your nose. My nose is back.
走着瞧吧
Well, we'll both find out, won't we?
只求你一件事
Just one thing.
如果我真想到什么 我们也等不到明天
lf I come up with something, we can't wait till tomorrow to run it.
天哪! 我明白你在想什么
My God! I know what you're thinking.
就像狗能听到人听不到的声音
It's like dogs that hear a sound that humans can't.
我真的听到你那小脑袋的所思所想
I can actually hear your little brain ticking away. I really can.
如果你找罗伦斯坦 以为他能给州长打电♥话♥
lf you go to Lowenstein thinking he'll call the governor
州长会听他的
The governor will listen to him.
最好如此 否则他不仅不会给州长打电♥话♥
lt better be good. Or he not only won't call the governor...
还会吃了你的心 把你扔去喂狗
...he'll eat your heart and throw you to the dogs.
伙计 你不必去操他老婆
You won't have to bone his wife, pal.
他不用借口就能解雇你
He'll fire you for free.
谢谢
Thanks.
你不必谢我
You don't have to thank me.
因为我不知道你想帮谁 比彻姆还是你自己
I don't know whose ass you're trying to save, Beechum's or yours.
不过如果你那嗅新闻的鼻子完蛋了 你也完了
But if your nose for a story is gone, my friend, you are gone too.
因为我的报社不是为了挽救
Because I won't run this paper...
你仅剩的烦人的本事而存在的
...to salvage what's left of your smarmy existence.
你站好 看着我眼睛 我们来个男人间的对话
So you stand there and you look me in the eye and you tell me, mantoman:
她真的很棒?
Was she pretty good?
说真的 - 去你♥妈♥的♥
Seriously. - Fuck you.
幸运的臭小子!
Lucky bastard!
去找吧 恶棍
Go get them, tiger.
我不知道该对你说什么
I don't know what to say to you.
我一直在想有什么
Been trying to figure out...
我想和你说却又还没说的
...what it was I wanted to say to you, and I don't....
我很抱歉 鲍
l'm sorry, Bob.
我真的感到很抱歉
I really am sorry.
我不觉得你感到抱歉
I don't think you are.
我不认为你这种人会感到抱歉
I don't think you're capable of feeling sorry.
你不会为他人着想
You're not capable of feeling anything for other people.
或许 你是对的
Maybe you're right.
或许 你是对的 鲍
Maybe you're right, Bob.
你怎么知道的?
How'd you find out?
她告诉我的
She told me.
她告诉你的?
She told you?
她留下了你扔在床边烟灰缸里的烟蒂
She saved your cigarette butts in an ashtray by the side of the bed.
她用自己的方法让我知晓
Her way of letting me know.
我猜这就是我引起你注意的方法
I guess that's all I was, a way of getting your attention.
我感觉很糟 希望能对你有所帮助
lf it helps any, I feel awful.
一切都无济于事
lt doesn't help.
真漂亮 亲爱的
That is so beautiful, sweetheart.
我保证会一直带在身边
l'll keep it with me always. I promise you.
我们明天能回家吗?
Can we come back tomorrow?
我们还能住在汽车旅馆里吗?
Can we stay at the motel again?
明天
Tomorrow.
明天你和妈妈就能回家了
Tomorrow you and Mama get to go home.
我不想回家 我想和你呆在一起
I don't want to go home. I want to stay with you.
来吧 亲爱的
Come on, sweetie.
你现在是大姑娘了
You're a big girl now.
你知道出了什么事 对吧?
You know what's going on here, don't you?
你要知道 过了今天…
Now, you know, after today...
…你就再也见不到爸爸了
...you won't see Daddy no more.
不过我的灵魂会与你同在
But I will be there in spirit.
我保证
I promise.
你随时都可以与我交谈 好吗?
You can talk to me whenever you want, all right?
还记得我说过的耶稣小时候吗?
Remember what we talked about, the little baby Jesus?
记得吗?
Remember that?
我会与他在一起 我会时刻关注着你
Well, I will be up there with Him. And I will be watching you.
我会等你的
And l'll wait for you.
无论你何时想与我交谈 我都会在你身边
And if you want to talk to me anytime, I will be there...
听你说
...listening.
我会想你的 宝贝
l'll miss you so bad, honey.
我给你写了封信
I wrote you a letter.
想让妈妈拿着
And your mama will have it...
到以后你有需要时再看 好吗?
...when you need it later on, okay?
现在走吧
You go on now.
盖尔你要拿上这些吗 亲爱的?
Gail, you want to take these, honey?
拿上这些 好吗?
Take these, okay?
来吧 时间到了
Come on. It's time.
我爱你
I love you.
盖尔 我一直爱你 明白吗?
l'll always love you, Gail. Okay?
你为何不能回家?
Why can't you just come home?
你为何不能杀死这些人然后回家?
Why can't you just kill all these people and come home?
盖尔 别说这种话 永远都别这么说 好吗?
Don't say that, Gail. Don't ever say that, okay?
别再这么说了
Don't ever say that.
我爱你宝贝!
I love you, baby!
我会一直爱着你
l'll always love you.
再见 爸爸!
Goodbye, Daddy!
再见!
Goodbye!
哦 天哪!
Oh, God!
真是够了
It's too much.
我知道 她爱你 亲爱的
She loves you. I know, honey.
千万别犯罪
Remind me not to start a life of crime.
他们会撒谎 知道不?
They lie, you know?
谁? - 犯人们
Who's that? - Prisoners.
他们就爱这样
That's what they do.
他们说的每句话都是谎话
Every word they say is a lie.
每个人都会撒谎 哥们
Well, everyone lies, pal.
我就是来把这一切记录下来
l'm just here to write it down.
埃弗雷特先生
You've got 15 minutes, Mr. Everett...
典狱长普伦凯特给你十五分钟
...by order of Warden Plunkitt.
别超时了
lKeep to 15 minutes.
埃弗雷特先生 我是弗兰克·比彻姆
Mr. Everett, Frank Beechum.
好了 坐吧
All right, have a seat.
心领了
I got them.
那女孩怎么样了?
So how's that girl?
那个叫米切尔的?
The other, Michelle?
我听说她好像出什么意外了?
I heard she was in some kind of accident?
是啊 出意外了
Yeah, she was.
她出车祸了
She was in a car wreck.
没挺过来
She didn't make it.
哦 天啊
Oh, man.
很抱歉听到这个
l'm sorry to hear that.
谢谢
Thanks.
我猜你是想听我谈谈
I guess you want to hear...
在这里有什么感觉
...about how it feels to be in here.
是啊 我要写篇社会报道
Yeah, it's a humaninterest piece.
我感到被孤立
I feel isolated.
感到害怕
I feel fear.
害怕痛苦
Fear of pain.
害怕…监狱
Fear of prison.
害怕和我爱的人分开
Fear of being separated from my loved ones.
所有的害怕都汇集在一起
All those fears rolled up into one.
再没机会看女儿画这种画
Never having a chance to see my daughter draw pictures like this.
她说这是绿色牧场
She says it's Green Pastures.
我想告诉所有人…
I want to tell everyone that...
我相信耶稣 上帝以及救世主
...l believe in Jesus Christ, our Lord and Savior.
我相信我会去一个更好的地方
I believe l'm going to a better place.
而且那个地方会更公正
电影精选列表