You letting hos tell you what to do?
这小妞说啥你就做啥吗?
-Oh wow. -I said take that bullshit outside.
妈呀
你们要吵给我出去吵
And I said we just talking. Damn. Always got something to say.
说了我们是在聊天 妈的
老在那儿叽叽喳喳的
我要回去剪头发了
I got a haircut to get back to, but I'm gonna see you around, though.
我们回头见
But I'm gonna see you around, though.
我们回头见
好了 行了
You know what? He will call you later. Okay. We going.
他一会儿会打给你 好吧?咱们走
你♥他♥妈♥什么毛病啊?
-What is wrong with you? -Which way they go?
他们往哪边走了?
I don't know. Pick a direction.
我他妈不知道 你选一个方向
-What you doing? -Uh, calling Slick Charles.
你干吗呢?
打给滑头查尔斯啊
他不是不见了么
You know, the pimp we just lost.
This motherfucker.
这个死王八蛋
Ugh! I'm supposed to be halfway to fucking Memphis by now!
我本来该在去孟菲斯的半路上了
我♥操♥
Fuck.
“头发越直越有价值”
"Straighter is greater."
他妈的气死我了
Kiss my Black ass.
"Straighter is greater."
“头发越直越有价值”
Youngblood and Foxy Brown.
小伙子和骚狐狸
Man, straighter is greater.
头发越直越有价值
-What the fuck does that mean? -Right here.
-这他妈什么意思? -就是这个
It means it's on your head, in your head, by your head, on your head...
就是你脑袋上的 脑袋里的 脑袋旁的
-脑袋上面的 脑袋底下的 -他喝醉了
-This nigga drunk. He drunk. -...and under your head.
In the land of the blind, Foxy Brown. In the land--
在盲人的世界里 骚狐狸 在盲人…
Hey. Why you say that? Why you say that, Frog? What you know?
你为啥这么说 蛙哥?你知道什么?
你得去火车的最后一站 小伙子
You gotta go to the last stop on the train, youngblood.
嘟嘟
Toot, toot.
Frog. Frog.
蛙哥
One straight answer.
给个直接的答案吧
The answer?
答案?
Where does everybody go to get answers?
大家都去哪里找答案?
Church. Church?
教堂 教堂吗?
The big man will always point the way. Every time.
上帝总会指明方向的
从不失手
-教堂 好的 -蛙哥
-Church. Okay. -Frog, there's ten churches in the Glen.
山谷镇有十座教堂呢 是哪一个?
Which one?
When you're trying to get out of Babylon, where the fuck else you gonna go?
想离开巴比伦 他妈的必须去哪里?
(锡安山圣灵大教堂)
Ooh, Nancy Drew ain't got shit on me.
南希 我他妈比你还厉害
看看是不是在那边
Maybe look around back.
There it go. There it go right there.
没错 就是那儿
天啊 你快看 那边
Slick!
滑头
Ooh, it's open. Slick, you in there?
门开着 滑头 你在里面吗?
-Slick? -He in there?
-滑头? -他在里面?
-Hold on. Shit -Let me out!
-好吧 等等 妈的 -放我出去
Damn, Fontaine, you ain't no stronger than that?
妈的 方丹 你就这么点力气么?
My girl Nancy Drew, she could open Fort Knox with this shit.
南希德鲁靠这个可以撬开金库
Come on.
快点
-Yo-Yo, bring your ass. -I'll leave your Black ass in there.
悠悠 你♥他♥妈♥快点
再吵我就不救你了
-等等 -真♥他♥妈♥没用
-Hold on. -Ain't gonna do shit.
-你们他妈的去哪儿了? -我靠!
-Fuck you all at? -Damn.
Let me out of this motherfucker. Been in this van for a whole goddamn hour.
快他妈的让我出去
我在这车里待了整整一个小时了
You find anything?
你有什么发现吗?
I found out I was claustrophobic as a motherfucker.
我发现我他妈的有幽闭恐惧症
Ain't nothing in there.
里面什么都没有
But some boxes and some nefarious wares, and...
就有些箱子和一些不祥的物件
Let's see... let's see, this strange-ass, uh, key card right here.
我找找
还有这个莫名其妙的钥匙卡
-Ooh. What the hell? -Where they at?
他们人呢?
进去了 还拿了一个箱子 再也没回来
They went inside, grabbed a box, and never came back.
Looks like we going to church today.
看来我们今天要去教堂了
-教堂? -快来呀
-Church? -Ooh, hold up.
-对 -我才不去教堂
-I ain't going to church. -Nigga, bring your ass...
Me and Jesus ain't been right since I pimped this girl named Mary.
自从我拉来了玛丽那妞 我和耶稣就不对付
(周六傍晚复兴布道会! 祈祷与疗愈之夜)
-Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! -Yes!
♪ Oh ♪
Yes, Lord!
-Come on!
跟我一起说
-Say it with me if you will. His eyes! -His eyes!
-他的眼睛! -他的眼睛!
-Are everywhere. -Are everywhere.
-无处不在 -无处不在
Keeping watch over the wicked and the good, but also the wicked.
监视着恶人和善人的一举一动
包括恶人
对!
Yeah!
你们知道 他对你们最大的期许是什么吗?
And do you know what he wants most out of each and every one of you?
跟我一起说吧 我知道你们明白
Say it with me if you will. I know you know.
Obedience.
服从
Obedience.
服从
♪ Yeah ♪
They give Jim Jones a run for his money.
他跟邪教头子吉姆琼斯可有一拼
They got the Kool-Aid part down too.
连喝饮料这个环节都一样
你不用担心你的生活有多艰辛
♪ 'Cause it don't matter How bad your life is ♪
That's right!
不用担心你即将被扫地出门
♪ It don't matter That you're about to get evicted ♪
♪ It don't matter If you got a light bill due ♪
不用担心你有电费要缴
♪ It don't matter If you got a gas bill too ♪
不用担心你的煤气费账单也来了
不用担心
♪ It don't matter ♪
♪ If your grandson Jamal was gunned down In a drive-by shooting ♪
你的孙子贾马尔被枪杀了
枪手开着车 就发生在冰淇淋店旁
♪ Right next to the Dairy Queen ♪
-♪ Oh ♪
你要相信主的远见
♪ Trust in His vision ♪
♪ Trust ♪
相信主
跟我一起说
Say it with me...
相信主
-♪ Trust ♪ -Trust!
Whoo!
相信主
♪ Trust ♪
相信主
♪ Trust ♪
♪ Trust ♪
相信主
♪ Trust ♪
相信主
♪ Trust ♪
相信主
Hit me!
来啊!
Uh,
I ain't been to church in a while, but something is up.
虽然我好一阵子没来教堂了
但这不太对劲呀
Point the way, huh?
指明方向 是吧?
OG, got that key card?
大哥大 钥匙卡呢?
Hmm.
♪ I'm going down ♪
我要沉沦了
♪ To the underground ♪
落到地底下
♪ Hope niggas don't drown ♪
但愿不要被淹死
♪ And get fucked up ♪
或是被搞死
-♪ Right now ♪
此时此刻
♪ Let a motherfucker try me ♪
他妈的有种来试试
♪ Ooh, he gonna die beside me ♪
哦 他会死在我身边
我不知道为什么
♪ I don't know why, why, why, why ♪
I'm telling you it's not the same.
那不一样 高度不同
-The net's a different height. -Damn.
You're using a shuttlecock, and it's fucking flying a lot faster.
你用的是羽毛球 他妈的飞起来了
现在怎么办?
What now?
你们就在这儿等着
Y'all just wait here.
这防护服是从哪儿拿的?
Y'all know where I can get one of them suits?
Remember, keep badges present at all times.
Excuse me, sir. Goddamn.
差点撞上 我靠
What is this place?
这是什么地方?
我们在哪里?
Where we at?
Under the Glen.
山谷镇的地下
Oh.
(锡安山教堂)
(运输码头 复♥制♥)
(中♥央♥大厅)
["Love Hangover" by Diana Ross playing]
(占领未来先“肌”)
♪ If there's a cure for this I don't want it ♪
(炸鸡华夫饼脆片!)
♪ Don't want it ♪
♪ If there's a cure for this I don't want it ♪
♪ I don't want it ♪
♪ Think about it all the time ♪
22号♥街有个604号♥事件
Got a 604 over on 22nd.
This shit is crazy, man. What don't they control?
这他妈的太疯狂了
有什么是不受他们控制的?
说真的 他那屌♥丝样儿我受够了
Ugh. I swear, I'm done with his broke ass.
Ain't fucking do nothing for me.
电影精选列表