好了,大家一起来吧
All right, everybody, come on.
到舞池中来
Out on the dance floor.
看看这幸福的一对
Oh ho ho! Look at the happy couple.
不得有异议
No exceptions.
都站起来
Up out of your chairs.
Whoo!
Yeah!
我能感觉到这里所有的快乐
Oh, I can feel all the happiness in here.
就是这样
All right!
看看他吧
Man, look at him go.
Go! Go!
如果我...
# If I #
我想知道你的名字...
# I get to know your name #
如果我...
# If I #
能查到你的私人电♥话♥,宝贝...
# Could trace your private number, baby #
我只知道对我来说...
# All I know is that to me #
你看起来非常令人愉快
# You look like you're lots of fun #
张开那爱的双手
# Open up them lovin' arms #
我需要爱,需要一些爱
# I want some, want some #
我目不转睛看着你
# I set my sights on you #
没有其他人会这样
# And no one else will do #
而且我...
# And I #
我要马上开始行动,宝贝
# I got to have my way now, baby #
我只知道对我来说...
# All I know is that to me #
你看起来非常令人愉快
# You look like you're lots of fun #
张开你爱的双手
# Open up them lovin' arms #
留意,我来了
# Watch out, here I come #
你让我团团转,宝贝,团团转...
# You spin me right round, baby, right round #
活象一张唱片,宝贝...
# Like a record, baby #
团团转,转,转
# Right round, round, round #
你让我团团转,宝贝,团团转...
# You spin me right round, baby, right round #
活象一张唱片,宝贝...
# Like a record, baby #
团团转,转,转
# Right round, round, round #
哪位给那孩子穿上裤子吧
Hey, somebody get some pants on that kid.
Whoo-hoo!
如果我...
# And I #
我要和你做朋友...
# I got to be your friend #
莫莉祖母,我是在对你说
Grandma Molly, I'm talking to you.
而且我...
# And I #
会高兴能接近哪怕一点点
# Would like to move in just a little bit closer #
我只知道对我来说...
# All I know is that to me #
你看起来非常令人愉快
# You look like you're lots of fun #
张开你爱的双手
# Open up your lovin' arms #
留意,我来了
# Watch out, here I come #
你让我团团转,宝贝,团团转...
# You spin me right round, baby, right round #
活象一张唱片,宝贝...
# Like a record, baby #
团团转,转,转
# Right round, round, round #
你让我团团转,宝贝,团团转...
# You spin me right round, baby, right round #
活象一张唱片,宝贝
# Like a record, baby, right... #
我需要你的爱
# I want your lo-o-o-o-o-ove #
# I want your love #
# O-o-o-o-o-ove #
马蒂叔叔
Uncle Morty!
Yeah!
我只知道对我来说...
# All I know is that to me #
你看起来非常令人愉快
# You look like you're lots of fun #
张开你爱的双手
# Open up your lovin' arms #
留意,我来了
# Watch out, here I come #
你让我团团转,宝贝,团团转...
# You spin me right round, baby, right round #
活象一张唱片,宝贝...
# Like a record, baby #
团团转,转,转
# Right round, round, round #
你让我团团转,宝贝,团团转...
# You spin me right round, baby, right round #
活象一张唱片,宝贝...
# Like a record, baby #
团团转,转,转
# Right round, round, round #
你让我团团转...
# You spin me round and round #
转呀转...
# And rounddddd #
非常好
Very nice.
Yeah.
你跳得很好,女士
Good job, lady. You were shakin'.
Whoo!
今天的精彩时刻即将来临
It is gonna be fun today.
伴郎将要上来说几句...
Now the best man's gonna come up here and say a few words...
让我们一起为新郎的兄长大卫鼓掌
so let's put our hands together for the groom's brother David.
Whoo!
All right, Dave.
Oof!
Whoa!
Um...
当我的兄弟哈罗德
when my brother Harold...
要求我做伴郎时...
asked me to be the best man at his wedding, I was like, "Whoa.
我欣然接受:"当然,伙计...
"Of course, man...
"因为你总是在我的身边"
"'cause you've always been there for me."
- Aww. - That's right.
例如我难受的时候...
Like when I was in rehab...
还有我找不到我的车的时候
and like the time I couldn't find my car.
Ha ha!
因为哈罗德总是值得信赖的
'Cause Harold, you know, he's always been the dependable one.
而我则是
I've always...
一无是处的,对吧,老爹?
been the screwed-up one. Right, Dad?
Ha ha.
"你为什么不能更象你兄弟一点?
"Why can't you be more like your brother?
"哈罗德从没惊扰过他的房♥东"
"Harold would never beat up his landlord."
他醉得象滩烂泥
He's drunk as shit.
Whoops.
但是...
But, uh...
有个意外的消息,老爹
a little news flash, Pop. Ha.
哈罗德并不那么完美
Harold ain't so perfect.
记得那次在波多黎各...
Remember that time in Puerto Rico...
我们勾搭上那两个...
when we picked up those two, uh...
我猜她们是妓♥女♥, 不过忘了是否付过钱
well, I guess they were prostitutes, but I don't remember paying.
感觉怎样呢?
OK, how 'bout that?
感觉怎样?
How 'bout that? Yeah. How 'bout it?
妙不可言
Terrific.
我也是人,老爹,去他妈的,我也是人
I'm a person, too, Pop, god damn it! I'm a person, too!
你是个白♥痴♥
You're a moron!
Ooh.
OK.
这就是伴郎,各位
The best man, everybody.
伴郎(直译为最好的男人)是比较好的男人
Best man. The better man.
Ooh!
Uh... hey...
我们在生活中都做过疯狂的事,所以...
we've all done crazy things in our life, so...
他弹起了吉他,很不错是吧?
He's playing the guitar now. Isn't that great?
他弹得不赖 -不赖是吧?
Ha ha ha. You're doing good. - Yeah? Sounds good?
因为我是世上最棒的吉他手
It's because I'm the best guitar player in the world.
自学成才
Yeah. Self-taught.
没上过课. 很感谢你,老爹
No lessons, thank you very much, Pop.
好了
All right.
一年内他们就会离婚
They'll be divorced in a year.
说得很好
Very good.
我想我们都知道, 当坠入爱河时...
I think, uh, we all know that when you fall in love...
空虚感会慢慢消失
the emptiness kind of drifts away.
这就是我要说的
That's all I'm talking about.
我这辈子也做过疯狂的事...
I've, uh, done some crazy things in my life, too...
但后来我遇见一位非常特别的女孩...
but then I met a very special girl...
一个下周我就要与她结婚的女孩
a girl who I'm actually marrying next week.
谢谢
Thank you, thank you.
所以我要说的是当你坠入爱河时...
So all I'm saying is that when you fall in love, like you guys...
空虚感会逐渐消逝... 因为你找到了生活的寄托...
the emptiness drifts away because you find something to live for:
彼此之间的
Each other.
就象我看到你们俩整天都在相互注视着...
And the way I've seen you two looking into each other's eyes all day long...
我能感觉到你们将会彼此扶持...
I can tell that you're gonna live for each other...
渡过你们的后半生
for the rest of your lives.
- Aww! - Yeah.
所以干杯吧
So cheers.
干杯 -干杯
Cheers. - Cheers.
Yeah.
Whoo.
这是个很棒的婚礼歌♥手
That's a good wedding singer.
现在我代表哈罗德夫妇...
OK, well, now on behalf of Mr. And Mrs. Harold Veltri...
祝各位晚餐愉快
you guys have a nice dinner.
乔治将接替主唱的位置...
George Stitzer here's gonna take over on lead vocals...
来吧,乔治
电影精选列表