I know everything about
the people I do business with.
除了你 你最近生意不怎么样吧
Except with you,
business ain't been so good lately, huh?
就你所知 我不会把时间浪费在撒谎上
As long as you know,
I won't waste time lying.
对 我可没时间浪费
Right. I got no time to waste.
汤姆·米勒 三流经纪人
Tom Miller. Small-time agent.
也曾扬名立万 然而已一落千丈
Once a touch of class,
but been dropping steadily.
你大概欠了这个城市两三千美金的债
Owes two, maybe three G's
spread around town the hard way -
办公室租金 公♥寓♥房♥租 酒吧帐单
office rent, apartment, big bar bills.
嘿 你的“餐厅俱乐部“会员卡也被取消了
Hey, you even had
your Diners Club card canceled.
你还漏了我欠报童的钱
You left out I owe the paperboy.
我还漏了你曾经有星探灵敏的嗅觉
I also left out you once had
a great nose for finding new talent.
挖掘出了不少大歌♥星
Dug up some big canaries.
可是酒挡住了你的财路
But the booze got in your way.
因此也无法留住歌♥星 对吗
Couldn't hold on to the canaries, right?
对 还有什么我要告诉你的
Right. Anything else I can tell you?
像是我的酗酒问题如何截掉我的生意
Like how my drinking got in the way
is my business?
谢谢你的老电影和自传
Thanks for the old movie
and the autobiography.
诚实 嘿 我喜欢你这点即使你现在债台高筑
Integrity. Hey, I like that.
Even when you can't afford it, huh?
这就是诚实的表现
That makes it integrity.
Hey.
嘿 你说的有道理
Hey, you got a point there.
好了 冷静一点
Okay, cool off.
除了你有一双选才的慧眼 你从来不会把工作与生活混为一谈
Besides having an eye for talent,
you never mix business with pleasure.
绝对不会对你的女客户下手
Kept your hands off the lady clients.
这点我尤为欣赏
That I like.
坐吧 米勒先生 我们谁都有过去 都过去了
Sit down, Mr. Miller. We're both
a couple of has-beens - temporarily.
过来 坐下
Come on. Sit down.
好了 放片子吧 毛西
All right, roll it, Mousie.
-你的酒 -谢谢
- Here's your drink.
- Thanks.
我的个人爱好是收藏旧新闻片
I collect old newsreels
I got personal interest in.
纽约市市长亲自上阵打击非法赌博
Mayor of New York
personally attacks illegal gambling.
最后 市长砸烂了头奖
At last, mayor hits jackpot.
市长祝老虎机一路顺风 现在可怜的鱼儿也能开赌了
Mayor bids bon voyage to slots.
Now other poor fish can gamble.
与此同时 让我们回到市法♥院♥
Meanwhile, back at the municipal court,
老虎机财团之王“瘦子默多克”被还押候审
the king of the slot machine syndicate,
Slim Murdock, is taken into custody.
我那时候还是瘦子默多克
I was Slim Murdock in those days.
从默多克长岛赌场突袭查抄的赌博设备全部烧毁
Gambling equipment seized in raid
on Murdock's Long Island casino burns.
据称是死对头"长腿惠勒"提供的线报导致默多克方面死亡13人
Tip by rival mobster Legs Wheeler
resulted in killing 13 of Murdock's mob.
默多克护送至法庭时 发誓要了结掉惠勒
Murdock, escorted to court,
vows to wipe out Wheeler.
那条恐吓罪名没告倒我
I got out of that one too.
那时候我们有律师团
We had lawyers in those days.
再说我已经弃保潜逃了 这就是为什么我第一次旅游去的是欧洲
Besides, I jumped bail. That's how come
I took my first trip to the continent.
噍 我也是能挖掘自身才能的天才
Look. I was kind of
a talent scout myself then.
瘦子默多克在蔚蓝海岸逍遥自在
Slim Murdock relaxes on Riviera.
而此时纽约犯罪委员会正积极申请引渡他
While New York crime commission
seeks his extradition,
瘦子默多克 老虎机之王
Slim Murdock, slot machine king,
puts on weight
在与欧洲泳装美人寻欢作乐中体型渐长
making whoopee
with European bathing beauties.
干的漂亮啊 胖子
Nice going, Fats.
“胖子”
"Fats."
那些欧洲美食和无所事事让我猛长脂肪
That European "coozine" and no work
put the lard on.
让我有了一个再也甩不掉的绰号♥
Gave me a moniker I never could lose.
好吧 我在那里是快活了一阵子
Well, I had me a time over there.
然后我就思乡情切了
Then I got lonely for my native land.
你明白的“生长之地使人灵魂根深蒂固”
You know,
"Breeds there a man with soul so dead."
你听过那句话吗
You know that one.
好吧 当我的律师 告诉我风头已过 我就回家了
Well, my lawyer tells me the heat's off,
so I come home.
可是直到我回来才发现 我的律师已经被取消出庭资格了
But I don't know till I'm back
my lawyer's disbarred.
亚特兰大监狱是胖子默多克今后的家
Atlanta Penitentiary,
the future home of Fats Murdock,
他因逃避所得税被指控三项控罪
indicted on three counts
of income tax evasion.
最难过的部分来了
Now comes the sad part.
戴上手铐的胖子抵达监狱开始服刑
Fats, handcuffed,
arrives to start prison term
通过长腿惠勒提供给财政部的线报
on tip supplied T-men by Legs Wheeler.
胖子这么一个风云人物 将在牢笼后光彩尽褪
A colorful figure,
Fats will lose that color behind bars.
曾经响当当的人物 如今不过是个编号♥罢了
A big man once. Now just another number.
胖子马蒂 原来如此
Fats Marty. Of course.
老虎机背后的大哥
The top boy behind the slot machines.
我应该记得的
I should have remembered.
对不起 胖子
Sorry, Fats.
Uh -
没事 小汤米 没事
It's all right, Tommy boy. It's all right.
现在没人记得胖子这号♥人物了
Nobody remembers Fats no more, Tommy boy.
可以前却完全不一样
But things used to be different.
我在街上直驱而行都能把人吓傻
I'd drive down those streets
and scare people silly.
我是个名人
I was somebody.
每年都换一辆最新式的防弹敞篷车
Used to get a brand-new,
bulletproof convertible every year,
享有贵宾桌
ringside tables,
波罗球场紧挨市长最好的包厢
best box at the Polo Grounds,
right next to the mayor's.
你明白我在说什么吗
You know what I mean?
我懂
I know.
现在我是完了
Now I'm so dead,
甚至连那些八卦杂♥志♥都不会提到我
I don't even rate a mention
in one of those scandal magazines.
你曾经扬名立万怎么会甘愿默默无闻
You used to be a big man.
You don't like to be small potatoes.
你想卷土重来 对吗
You wanna come back, don't you?
我很肯定我是回不去了
I sure can't go back any further.
-那我们就可以一起做生意了 对吧 -对
- Then we're in business, right?
- Right.
-什么生意 -娱乐事业
- What business?
- Show business.
我找到一个女孩 一个善良甜美天真的女孩
I got a dame, see.
A nice, sweet, innocent dame.
我疯狂地迷恋她 可她是个无名之辈
I'm nuts about her, but she's a nobody.
我怎么能娶一个无名之辈 你都看到了
How can I marry a nobody? You saw.
我曾经也是个名流 这就是为什么你会到这里来
I was up there once.
That's where you come in.
你要把她打造成一个明星
You're gonna make her into a star.
然后我和这女孩就门当户对了
Then the dame and me,
we got mutual interests.
我们会 嗯- 会意气相投 会更加幸福
We're, uh -
We're compatible, maybe even happy.
首先 我会把你的债都还掉
For openers, I pay all your bills,
so you got nothing to worry about,
这样你就能抛开烦恼集中精力把她打造成大歌♥星
except to concentrate
on building the dame into a big canary.
只是你要记住别碰她 就像对你之前的客户那样
Only remember, hands off,
like you got the rep for.
你要帮我还债
You'll take me out of hock?
除开现在的一万美金 优先抵扣掉你10%
Besides 10 G's now,
advanced against your 10%,
还有一个专为用来写歌♥的现金帐户
besides a drawing account for songs,
特别的音乐素材和编排 诸如此类等等等等
special materials, special arrangements,
et cetera, et cetera, et cetera.
-成交吗? -成交
- It's a deal?
- It's a deal.
签字 盖章 现在执行
Signed, sealed, and now delivered!
Oof.
-嘿 毛西 -是的 老板
- Hey, Mousie!
- Yeah, boss?
把我的未来之星带过来
Bring in my future star!
-是的 老板 -放松点 胖子
- Yeah, boss.
- Easy, Fats.
电影精选列表