教授早 早
Morning, Professor. Morning.
导演 汤姆·麦卡锡
(横贯铁道社)
今天有哪些要取件
What do we have on the board today?
克博士会来取货
Dr. Cross will be wanting to pick up...
三节629普耳曼卧车 还有630观光车
those three 629 Pullmans and 630 Observation.
应该赶得完
Shouldn't be a problem.
几号♥
What number?
423
Um, 423.
两星期后给你
I'll have your train in two weeks.
好
Uh, okay.
嗨
Hi.
你好
Hey.
你忘了什么吗 没事
You forget something? N-No.
滚远点
Hike. Hike.
好了 走吧
All right. Nice going, man.
老兄 白雪公主呢
Hey, buddy, where's Snow White?
你的小矮人同伴呢
Grumpy or Sleepy over there, huh?
洛兰 你瞧
Lorraine, look.
别这样 他会听到
He's gonna hear you.
小姐
Miss.
纸袋还是塑料袋
Paper or plastic?
纸袋 抱歉 没看到你
Paper, please. Sorry. I didn't see you.
付现还是刷♥卡♥ 付现
Cash or charge? Cash.
今晚换谁放电影
Who's showing the movie tonight?
卡尔
Carl.
火车冒着滚滚白烟前进
The billowing smoke as it's coming forward.
我老婆躲在车厢内取暖
My wife was inside the car, staying warm,
我站在车顶
but I-I was on the hood.
两旁有人在平交道等
There's, uh, people standing by here as it's, uh, going by.
当然他们要等
The traffic, of course, was stopped...
火车先过
to, uh, allow the train--
这是我伸出去拍的
Oh. Now h-here I was hanging out, shooting this in, uh, Canada.
这是加拿大 下着雪 很冷
It's Canada. It's cold. Snow.
但风景实在是
The scenery was, uh,
太美了
really spectacular.
看 火车在前进 所以烟往后飘
See, because the train is moving forward, the smoke is coming back.
风不大 但烟冒得很凶
It was not extremely windy, but the smoke did billow.
快进隧♥道♥了
And, oh, we're about to go into a tunnel.
进来了 大约一分钟
Yeah. We're in a tunnel for about a minute.
隧♥道♥里头比较冷
It got colder when we were in the tunnel.
这是加拿大最长的隧♥道♥
It was, uh- It was one of the darker tunnels in Canada.
吃午饭了
Lunch.
他是个好人 真的
He was a nice man. He was a nice man.
你不认识我 但我见过你
I don't- I don't think we've ever met. No, but I've seen you around.
你是那种让人印象深刻的人
You're one of those memorable people.
我请你来是要讨论遗产继承
Uh, I brought you down here to discuss your inheritance.
亨利把新天地的房♥产留给你
In his will, Henry bequeathed to you some property... in Newfoundland, New Jersey.
两千平方米的地 还有一间铁路车站
It's about half an acre of land. It's got an old train depot on it.
这是房♥子的估价报告 你可以留着存档用
I have an appraisal of the property for your records.
那家店怎么办
What's happening with the shop?
房♥子卖♥♥了
Well, the building's been sold.
店面只好收掉 存货会折现出♥售♥
Golden Spike will be closed and the inventory liquidated.
这都是遵照亨利的遗嘱
This is all, of course, in accordance with the terms I drew up in Henry's will.
多快关门
How soon?
如果没意外的话
If everything goes as planned, no hitches, anything,
大概六星期吧
a thing like this takes about six weeks.
有些基本文件请你签名
Uh, I have some preliminary paperwork for you to sign.
其他文件还在拟 这是车站钥匙
Some other papers are being drawn up. We have the keys to the depot.
你去过新泽西其他地方 没有
You ever been out to this part of New Jersey? No.
我去过 老实说
Uh, I drove through it once. Let me tell you--
风景是不错
I mean, it's pretty, but--
但实在
I mean, there's nothin' out there.
很无聊
Nothin'.
(新天地站)
结果你去哪
Then where'd you go?
面包店 酷 谢谢
Nice. Thank you.
然后呢
Huh. So, what else, dude?
你过来吧
Huh. Andy, man, why don't you come out here, bro?
我无聊死了
I'm going out of my mind.
我的天
Holy shit.
我再打给你 拜
Hey, let me call you back. Bye.
嗨 你好吗
Wow. How you doing?
很好 有咖啡吗
Fine. Do you sell coffee?
咖啡牛奶 本店特调
Cafe con leche. It's the house special.
包你满意 来一杯
You'll love it. Trust me. Okay.
我们还有热狗和松饼
I also got hot dogs and muffins.
你住附近
You live around here?
对
Yeah.
没见过你 打哪来的
Never seen you around. Where you from?
霍博肯 不会吧 我住曼哈顿呢
Hoboken. No shit? I live in Manhattan, dude.
怎么会来这 工作 家人
So, why are you out here? Work? Family?
咖啡多少钱
Just- How much do I owe you for the coffee?
噢 抱歉 一块钱
O-Oh, shit. Sorry, man. It's a buck.
附近有没有便利商店
Is there a convenience store nearby?
沿这条路走一公里多点 在右边
Uh, yeah. Down the road about a mile and a half, on the right.
这车是我老爸的
This is my pop's truck, by the way.
因为他生病
He's sick. That's why I'm out here.
又不能下床 我才帮他照顾生意
He can't get out of bed, so I'm taking care of this shit for him.
我来了六星期 快抓狂了
I've been here for six weeks. It's driving me crazy.
谢谢
Thanks.
我每天七点到三点都会在这
Hey, I'm here every day from 7:00 to 3:00.
我叫乔·奥拉马 你呢
I'm Joe Oramas. What's your name?
芬巴 芬巴
Fin. Fin?
对 酷
Yeah. Cool.
喂 你家在这附近
Hey, you- Your place around here?
是的
Yeah.
不会吧
No shit.
噢
Oh--
啊
Ah!
天啊
Oh, my God. Oh, my God.
天啊 待着别动
Oh, my God. Just stay there.
不要动 不要勉强起来
Don't move. Don't-Don't- Don't try to get up.
对不起
Oh, I'm so sorry.
天哪
Uh- God.
好了 你没事吧 没事
Hey, you okay? Uh, I'm fine.
还能动吗
Can you move everything? Yeah.
你确定 是的
Are you sure? Yes.
我没事
I'm fine.
我来 天啊 我没事 真的
Can I- Oh, God. Oh- Ca- I'm okay. I'm okay.
让我送你一程吧 不用
Can, um- Can I-- Can I give you a ride somewhere? No.
你确定 确定
You're sure? Yes.
对不起 真的
I-I'm- I-I'm sorry. I'm--
天哪
Oh. God.
喂 看这边
Hey. Yoo-hoo.
午安 奥莉维娅 嗨
Good afternoon, Olivia. Hi.
特调 糖多一点 马上来
One cafe con leche, extra sugar, coming up.
你还好吗 还好
How you doing today? I'm fine.
请用 你听说了没
There you go. Oh, hey, did you hear?
嗯
Hmm-mm.
有人搬进车站去了
Someone moved into the depot.
太好了 这人很有趣
Well, that's that's great. Yeah. He's an interesting guy.
是小个子
Actually, he's a little guy.
完蛋
Shit.
就这些
Uh, is that it?
两包烟和牛肉干
Uh, two packs of Drum, and, uh, some beef jerky.
牛肉干自己拿
Help yourself to the jerky.
天啊 又是他
Oh, shit. There he is.
噢
Ow! Oh! Oh!
噢
Ah! Oh!
糟糕
Oh, my God.
噢