有个污点- 在哪儿?
That.
这
Can you ignore it?
你能置之不理吗?
Of course I can ignore it.
我当然可以置之不理
I'm not psychotic. - OK.
我没有精神病- 好吧
So this is a list of...
因此, 这是一份...
a list of... this is a list...
这是一份...这是一份...
So Clyde... thank you.
所以克莱德...谢谢你
Yeah. - Thank you.
呃 - 谢谢
Yeah.
是啊
These must be the witnesses from Bermuda.
这些一定是百慕大的证人
A bartender, a deckhand.
一个酒保, 一个水手
Yeah, so Griffin couldn't get any of them to talk.
是啊, 所以格里芬无法让他们中的任何一个开口♥交♥代
He figured that they must have been paid off.
他想, 他们一定是被收买♥♥了
Kremlin?
克里姆林宫?
Was there a Russian connection?
是否与俄♥罗♥斯♥有关?
Yeah, I couldn't find anything,
是的, 我什么也没找到
but I'm going to keep digging.
但我会继续挖掘
I'm not giving up.
我不会放弃
I know you're not.
我知道你不是
Are you?
你呢
Never.
绝不
Oh, that's his tux.
那是他的礼服
I should really return that.
我真应该把它还回去
It's probably costing me a fortune.
这可能要花费我一大笔钱
His wedding vows.
他的婚礼誓言
Really?
真的吗?
We wrote our own.
我们自己写
"Molly, there's a phrase that poker players use."
"茉莉, 扑克玩家有句口头禅"
"They say, 'I'm all in.'"
"他们说, '我全押了'"
"And I want you to know that I'm all in on this marriage."
"我想让你知道, 我全押在了这桩婚姻上"
"I will nurture your dreams"...
"我会培养你的梦想"...
I just... can you just?
我...你能?
"I will nurture your dreams and will help you reach them."
"我会培养你的梦想, 帮助你实现梦想"
"I will take your hand when it's dark,"
"天黑时我会牵着你的手"
"and I will take your hand when it's not dark."
"天还没黑的时候, 我会牵着你的手"
"I cannot wait to make bad choices together"
"我迫不及待地要一起做出错误的选择"
"and take wrong turns with you and tell our friends the same"
"和你一起走错路, 并给我们的朋友一遍又一遍"
"boring stories over and over forever and ever,"
"讲那些枯燥乏味的故事, 直到永远"
"until no one can stand us but each other."
"直到没有人能忍♥受我们, 只有彼此"
"As the poet said, 'I love thee with the breath,"
"正如诗人所说:'我用一生的呼吸"
"smiles, tears of all my life.'"
"微笑和泪水来爱你'"
"'And if God chooses,"
"'如果上帝选择"
"I shall but love thee better after death.'"
"我将在死后更爱你'"
I do.
我愿意
I do.
我愿意
It's OK.
没关系
I have other jackets.
我还有其他外套
Is there a problem?
有问题吗?
You tell me.
你告诉我
Not from my end.
我这边没有
Everything went down just like you said.
一切都像你说的那样顺利
Dead solid perfect. - Oh, right.
绝对完美- 哦, 对了
OK, well, tell me this, Mr. Dead Solid Perfect.
好吧, 跟我说说, 绝对完美先生
What was Detective Adrian Monk doing in my house
阿德里安·蒙克警探昨天在我家
yesterday showing me a 10x8 photograph of you?
给我看了一张你的 10x8 照片做什么?
Here's all I know. I followed the plan, OK?
我只知道这么多 我按计划做的 好吗?
All right.
好的
You want me to take care of this Detective Monk?
你想让我解决这个蒙克警探?
I'll do that for you happily.
我很乐意为你效劳
No, no, no. - No additional charge.
不, 不, 不 -免费的
No, no. Thank you.
不用了 谢谢
You've been quite enough help already.
你帮的忙已经够多了
I'll figure out a way to deal with Adrian Monk.
我会想办法对付阿德里安·蒙克的
Hey, Brian.
嘿 布莱恩
Camera C. Bump it up here.
摄像机C, 把它投到这里
Yes, sir.
是的, 先生
Isn't that the boss?
那不是老板吗?
Yep.
是的
So what happened Monday?
周一发生了什么?
Oh, I know.
哦, 我知道
I know. I'm sorry.
我知道 对不起
You know, it was the first appointment
你知道, 这是你错过的
you've ever missed.
第一次预约
I got mixed up.
我搞混了
I forgot what day it was.
我忘了是哪一天了
You forgot what day it was?
你忘了是哪一天了?
You know, I have another patient.
我还有一个病人
His name is Adrian Monk.
他叫阿德里安-蒙克
You look a lot like him.
你长得很像他
When you didn't call, I called Molly.
你没打电♥话♥来, 我就给茉莉打了电♥话♥
She said you were investigating Griffin's death.
她说你在调查格里芬的死因
So how does that feel, to be working again?
再次工作的感觉如何?
It's like riding a bicycle.
就像骑自行车一样
Good. I'm glad to hear that.
很好 我很高兴听到这个消息
I mean, it's terrifying.
我是说, 这太可怕了
Molly thinks that Rick Eden, the billionaire,
莫莉认为里克·伊登 那个亿万富翁
is somehow responsible for what happened.
应该对所发生的一切负责
Is that possible?
这可能吗?
It's possible,
有可能
but it's not possible.
但是不可能的
I don't understand.
我不明白
Neither do I. Leland doesn't believe it.
我也不明白, 利兰也不相信
Maybe he's right.
也许他是对的
I'm completely lost here.
我完全糊涂了
Do I really suspect this man,
我是真的怀疑这个人吗?
or am I just saying I do to make Molly happy?
还是说 我这么做只是为了让莫莉高兴?
Or is it because it's important to Trudy?
还是因为这对特鲁迪很重要?
You've been talking to Trudy?
你和特鲁迪谈过了?
No, no, no.
不
You just said it's important to Trudy.
你刚才说这对特鲁迪很重要
No, I didn't.
不, 我没有
Adrian, I'm sitting right here.
阿德里安, 我就坐在这里
I heard you say it.
我听到你说了
We're out of time. - We're not out of time.
我们没时间了- 我们不是没时间了
What I meant was, it would have been important to Trudy.
我的意思是, 这对特鲁迪很重要
Is Trudy here?
特鲁迪在这吗?
Is she with you now?
她现在和你在一起吗?
No.
不
I'm OK.
我没事
It's not for you.
不适合你
Dr. Bell?
贝尔博士?
I have something to tell you.
我有事要告诉你
I...
我...
I retired two months ago.
我两个月前退休了
You're the only patient I have.
你是我唯一的病人
I love you, Adrian.
我爱你, 阿德里安
I love you too.
我也爱你
This can't be healthy.
这不可能是健康的
I'm so worried about you, Adrian.
我很担心你 艾德里安
You've never lied to me before or missed an appointment.
你以前从没骗过我, 也没失约过
I don't think you appreciate how many people love you,
我想你不知道有多少人爱你
not just your friends.
不只是你的朋友
I mean, everyone.
我是说每个人
Everyone I know appreciates you and what you've accomplished.
我认识每一个人都很欣赏你和你所取得的成就
What I've accomplished?
我的成就?
It's true. You're a remarkable man.
是真的 你是个了不起的人
All right.
好的
An important man. - Sure.
一个重要人物- 当然
How many homicides have you solved?
你破获了多少起凶杀案?
120? - 140.
电影精选列表