-嗨。——凯特!-哇,哇,哇。
- Hey. -Kat!
- Whoa, whoa, whoa.
-那是Kat Valdez。——凯特!Kat,等等!——在这里!
- That's Kat Valdez.
- Kat! Kat, wait! -Over here!
-你要去哪?——凯特,嘿!来一杯怎么样?
- Where you going?
- Kat, hey! How about a shot, huh?
皮奥瑞亚。
Peoria.
-我去给你弄架飞机。——没有。
- I'll get you a plane.
- No.
我想自己来,好吗?
I want to do this
by myself, okay?
-没那么难吧。-凯特,别这样。
- Can't be that hard.
- Kat, come on.
-凯特,你要去哪?-再来一杯怎么样?
- Kat, where you headed?
- How about another shot?
送我去机场。
Take me to the airport.
再见!
Bye!
嘿。
Hey.
那不是我们的车。
That's not our car.
哇。那是Kat Valdez吗?
Whoa. Is that Kat Valdez?
哦,我的上帝。凯特·瓦尔迪兹?
Oh, my God. Kat Valdez?
你是对的。她在这里做什么?
You're right.
What's she doing here?
对不起。最后一班到皮奥里亚的联程航♥班♥经过芝加哥,但是已经售完了。
Sorry. The last
connecting flight to Peoria
is through Chicago,
but it's all sold out.
如果你明天飞……今晚。必须是今晚。
If you fly tomorrow...
Tonight. It has to be tonight.
马泰伦明天中午就会结束,我答应过会去的。
The Mathalon will be over
by noon tomorrow,
and I promised I'd be there.
我愿意给任何人五千美元换取去芝加哥的备用座位。
I will give anyone $5,000 for
their standby slot to Chicago.
这是非法的。你不能买♥♥别人的票。
It's illegal. You can't buy
someone else's ticket.
——你不能?——凯特。
- You can't?
- Kat.
你知道买♥♥别人的票是违法的吗?
Did you know it's illegal
to buy someone else's ticket?
嗯,是的。每个人都一样。
Uh, yeah. Everyone does.
我没法给你弄到飞机,但我们给你弄到了最后一张机票。
Now, I can't get you a plane,
but we got you
the last available ticket.
在教练。
It's in coach.
-你真是我的救星。-是的,是的。
- You're a lifesaver.
- Yeah, yeah.
你到了之后再告诉我,好吗?
Tell me that
after you get there, okay?
这是你的护照和一些钱。
So, there's your passport
and some money.
去寻找你的答案吧。
Go find your answer.
——好的。——继续。
- Okay.
- Go on.
再见。
Bye.
女士们先生们,由于寒冷的天气和强劲的逆风,我们的飞行时间会比平时长一些,但我们会在早上把你们送到那里。
Ladies and gentlemen, due to
freezing weather conditions
and some strong headwinds,
we will be in flight
a little longer than usual,
but we will get you there
by morning.
对不起,小姐。
Excuse me, miss.
我想在整个飞行过程中买♥♥香槟和鱼子酱。
I'd like to buy champagne
and caviar for the whole flight.
我很抱歉。我们只有火腿卷,奶酪块和Michelob ULTRA。
I'm sorry. We only have
ham wraps, cheese cubes
and Michelob ULTRA.
好吧,那就火腿卷和Michelob ULTRA。
Okay, well, then ham wraps
and Michelob ULTRA.
奶酪块呢?
What about the cheese cubes?
确定。干酪立方体。为什么不呢?
Sure.
Cheese cubes, too. Why not?
还有,谁想卖♥♥给我一件很厚的冬衣?
Um, also, who wants to sell me
a very heavy winter coat?
呃,答案是9 ?
Uh, the answer is nine?
答案是正确的。
That answer is correct.
这一轮由柯立芝皮顿赢得。
This round goes
to the Coolidge Pi-thons.
漂亮,以斯帖。
Nice, Esther.
干得好。
Good job.
加油,以斯帖!
Go, Esther!
那些开着车的人呢?
Where are the people
with the cars?
对不起,先生,你有手♥机♥充电器吗?
Excuse me, sir.
Do you have a phone charger?
——我需要…——没有。对不起。
- I-I need...
- No. Sorry.
——我有。——你……科林给我打过电♥话♥,所以…是查理吗?
- I do.
- You...
Colin called me, so...
Is Charlie here?
我没告诉他我要来。
You know, I didn't tell him
I was coming.
我不想在这个大日子里跟他捣乱,以防…他不太会说话,所以我得问你,凯特,你是不是…
I didn't want to screw with him
on the big day, in case...
You know, he's not good
with the back-and-forth,
so I got to ask you, Kat,
are you...
这是真的吗?
Is this for real?
我从法♥伦♥出来在皮奥里亚冻掉了脚趾,所以…
Well, I walked out on Fallon
to freeze my toes off
in Peoria, so...
说得好。
Excellent point.
我叫了一辆优步。
I called an Uber.
47分钟?
47 minutes?
什么?
What?
我们赶不上了。
We're not gonna make it.
他们不是已经开始了吗?
Didn't they already start?
我们要搭便车吗?我不知道…等等!
Should we hitch a ride?
I don't know what...
Wait!
这个女人,这个超级明星,这个偶像,穿着细高跟鞋坐着长途飞机来赢回她生命中不可能的爱人,她不顾一切地爱着她。
This woman,
this superstar, this icon,
has flown in coach in stilettos
to win back the unlikely
love of her life,
who, against all odds,
she loves.
他爱她。
And he loves her.
他这样做,对吗?
He does, right?
完全。
Completely.
你接下来说的话不仅能预测他们的未来还能预测所有相信信仰飞跃魔法的人的未来。
The next thing you say will
forecast not just their future
but the future of-of anyone
who ever believed
in the magic of a leap of faith.
-听着…-她会给你一千美元。
- Look...
- She'll give you a thousand dollars.
答案是15。
The answer is 15.
答案是正确的。
The answer is correct.
-五分,三一分子。——是的!
- Five points, Trinity Numerators.
- Yes!
是的!得到他们!
Yes! Get 'em!
祝贺你。
Congratulations.
休息后,我们进入了一个突然死亡的回合,三届冠军得主-三一分子…——是的!
After a break,
we're moving
to a sudden-death round
between the
three-time champions,
- Trinity Numerators...
- Yes!
...和第一次进入决赛的柯立芝皮松。
...and the first-time finalists,
Coolidge Pi-thons.
突然死亡。
Sudden death.
哦。发射。
Ooh. Blast off.
首先,娄·吉尔伯特代表柯立芝派通。
First up, Lou Gilbert
for the Coolidge Pi-thons.
Choker最好的祈祷。
Choker better pray.
闭嘴。
Shut up.
你在笑吗?
You laughing at that?
听着……我不想让你难堪。
Look...
I don't want to embarrass you.
我知道那是你女儿。
I know that's your daughter.
——是吗?-我去年见过她。
- Yeah?
- I saw her last year.
她怯场了。
She's got stage fright.
我的女儿很好。
My daughter's fine.
听着,我只是觉得如果你们放弃冠军头衔也许对你们来说会好过一些。
Look, I just think maybe
it would be easier on you
if you guys
just conceded the title.
——承认?——嗯。
- Concede?
- Mm-hmm.
-把奖杯给你?——没有。
- Give you the trophy?
- No.
更像是你在保护自己免受羞辱。
It's more like you save
yourself from humiliation.
嗯?
Huh?
好的,卷缩。我们开始吧。
电影精选列表