Percy, we got it. Good.
记住,如果你坐在题目里,答案会找到你的。
Okay, remember,
if you sit in the question,
the answer will find you.
今天很棒的工作。我喜欢这种活力。
Terrific job today.
I love the energy.
我告诉你,如果我们把它带进马拉松决赛,我们就能赢得…-埃丝特,你有空吗-是的。
I'm telling you,
if we bring that
to the Mathalon finals,
we win the...
- Oh, Esther, you got a second?
- Yeah.
卢怎么样?她好吗?
How's Lou doing? She good?
我想是的。
I think so.
她数学很好,所以在某种程度上,如果她开始问我是否可以参加派松赛,我也不会感到惊讶。
You know, she's great at math,
so at some point,
I wouldn't be surprised
if she starts asking
about maybe joining
the Pi-thons.
因为,你知道,在她上一所学校,她进了马赛龙比赛的决赛。
'Cause, you know,
at her last school,
she made it
to the Mathalon finals.
真的吗?她从来没提过。
Really?
She never mentioned that.
啊,你知道,这就是问题所在。她很害羞。
Ah, you know, that's the thing.
She's really shy.
哦,一点也不。她跟我讲了她的假期还有一个叫大卫的人。
Oh, not at all. She was
telling me about her vacation
and about this guy named David.
大卫吗?我前任的新丈夫?
David? My ex's new husband?
-她说他什么了?-哦…没关系。不要紧。
- What did she say about him?
- Oh...
It doesn't matter. Never mind.
实际上,继续。告诉我。
Actually, go ahead. Tell me.
哦,只是说他很棒,不管他们做什么,总是很酷,很刺♥激♥,你知道……——有趣。
Oh, just that he's awesome
and no matter what they do,
it's always cool
- and exciting and, you know...
- Fun.
-是的。——问题。
- Yeah.
- Gotcha.
——好的。——好的。谢谢,以斯帖。
- All right.
- Okay. Thanks, Esther.
我猜他们要去洞穴潜水。
I guess they're going
cave diving.
——嗯。洞穴潜水。-是的。
- Hmm. Cave diving.
- Yeah.
在哪里?
Where?
在楼梯井里,监视你女儿。
In a stairwell,
spying on your daughter.
——真的吗?-我们不是间谍。
- Really?
- We're not spying.
我们只是从远处看。
We're-we're just watching
from a distance.
我们不是间谍。
We're not spying.
听着,她在上一所学校过得很艰难。
Look, she had a hard time
at her last school.
我只是想确保她没事。
I just want to make sure
she's okay.
所以呢,你以为你能把她介绍给那些酷孩子吗?
So, what, you thought you'd
hook her up with the cool kids?
帕克尔,作为辅♥导♥员你应该做个好榜样。
Parker, you're
supposed to set a good example
as the guidance counselor.
我用自己的外表和气质树立了最好的榜样。
I am setting the best example
with my look and my vibe alone.
天啊,孩子们还在玩机器人吗?
Jesus, kids still do the robot?
嫁给我,嫁给我,说……♪
♪ Marry me, marry me, say... ♪
♪ Marry me, marry me, say... ♪
-那是“嫁给我”的铃♥声♥吗?——有罪。
- Is that a "Marry Me" ringtone?
- Guilty.
“嫁给我”是什么?
What's "Marry Me"?
是凯特和巴斯蒂安的新歌♥。
It's Kat and Bastian's new song.
-这是大家的新歌♥。-这是我的新歌♥。
- It's everyone's new song.
- It's my new song.
-不是我的。-人们会向它求婚的。
- It's not mine.
- People are gonna propose to it.
他们会把自己跟着它跳舞的视频发到网上。
They're gonna post videos
of themselves
dancing to it down the aisle.
-准备好吃醋了吗?——是的。
- Are you ready to be jealous?
- Yes.
我要带我的新女友罗克西和她的前女友去他们的音乐会/婚礼。——闭嘴。
I'm taking my new girlfriend
Roxy and her ex-girlfriend
- to their concert/wedding.
- Shut up.
她会看着我说…嗨,宝贝。
Where she's gonna look
at me and say...
Hi, baby.
嗨,爱。
Hi, love.
-你看到我的帖子了吗?——没有。你帖子吗?
- Did you see my post?
- No. You post something?
那么,你喜欢吗?
So, do you like it?
我爱它。
I love it.
我爱你。
I love you.
我更爱你,宝贝。
I love you more, baby.
-你什么时候回家?-大约一个小时。
- When'll you be home?
- About an hour.
你知道现在这间公♥寓♥里有一千多人吗?——什么?
You know there's about
a thousand people
- in this apartment right now?
- What?
我知道。
I know.
2000万年?
20 million?
是的,当然。
Yeah, of course.
哦,我的上帝。事情已经失控了。
Oh, my God. This has gotten
so out of control.
我在和凯特通话。等待。
Yo, I'm on with Kat. Wait.
是的,……现在我只希望是我和你在某处的海滩上。
Yeah, I just...
now I just wish it was me
and you on a beach somewhere.
不,我的爱。
No, my love.
你值得拥有世界上最盛大的婚礼。
You deserve the biggest wedding
in the world.
明天将是我们人生中最美好的夜晚。
And tomorrow's gonna be
the best night of our lives.
——等不及了。-我也等不及了,宝贝。
- Can't wait.
- I can't wait either, baby.
凯特在哪里?
Where's Kat?
十分钟后有个面试。
An interview in ten minutes.
看看我找到了什么。
Look what I just found.
迅速跑开了。
Scoot over.
我只是在看一些旧照片。
I was just looking
through some old pictures.
——嗯?看看这个,我看到你,我和妈妈在牙买♥♥加玩滑翔伞。
- Uh-huh?
- And look at this one I saw
of you, me and Mom
in Jamaica, parasailing.
我们去帆伞运动吗?
We went parasailing?
你不记得了吗?
Do you not remember?
说实话,我完全不记得你们在一起的事。
I mean, to be honest,
I don't remember you
together at all.
是啊,我们玩得很开心。
Well, we were, and we had fun.
我懂了,爸爸。你是个有趣的家伙。
I get it, Dad.
You were a fun guy.
是的,我是个有趣的人。
I was, and I am a fun guy.
但是,你知道,这不仅仅是为了好玩。
But, you know,
it's not just about fun.
比那难多了。
It's-it's harder than that.
是工作。这是……想想坦克。
It's work. It's...
Well, think about Tank.
当坦克还是只小狗的时候。
When Tank was a puppy.
-还记得吗?-是的。
- You remember that?
- Yeah.
你还记得他玩飞盘拔河和他跳来跳去有多开心吗?
You remember how fun he was
and playing tug-of-war
with the Frisbee
and him jumping around?
现在他老了,眼睛也不灵光了,你不知道他还能活多少年——可你还是……-爸,坦克要死了吗?
And now he's old,
and his eyes don't work,
and you don't know
how many good years he has left,
- but you still...
- Dad, is Tank dying?
不。不。
No. No.
对不起,我……坦克很好。
I'm sorry, I-I... Tank's good.
我有点跑题了。
I got a little off track.
我只是…我的意思是爱需要牺牲,需要日复一日。
I was just...
What I meant is that
love is about sacrifice
and the day-to-day.
爸爸,我现在能睡觉了吗?
Um, Dad, uh,
can I go to sleep now?
是的,当然。是的。
Yeah, of course. Yeah.
——好的。晚安。——好的。
- Okay. Good night.
- Okay.
晚安。
Night.
凯特·瓦尔迪兹(Kat Valdez)对婚礼并不陌生。上次她来这里时,她说她想办一场小型的、低调的、私密的婚礼,只邀请5000名最亲密的粉丝。
Last time
she was here, Kat Valdez,
who let's just say
is no stranger to weddings...
...said she wanted to do
电影精选列表