Just posting about
all this math stuff.
哦,其中一个。
Oh, one of those.
给你带了个苹果。
Brought you an apple.
♪ ♪
生日快乐,第一部分。
Happy birthday, part one.
哦。谢谢你!
Oh. Thank you.
我上个生日的时候,我参加了一个数学会议在波科诺斯。
Yeah, on my last birthday,
I was at a math conference
in the Poconos.
哦!
Oh!
-我有很多事情要做。——是的。
- I have a lot to live up to.
- Yes.
——打开它!——好的。
- Open it!
- Okay.
比如,一块手帕或者…转身。
Like, a handkerchief or...
Turn around.
哦,这是眼罩。
Oh, it's a blindfold.
哦。
Oh.
我有点吃惊。
I'm a little taken aback.
我不知道你喜欢这个 -但不管你喜欢什么。——嘘。
I, uh, didn't know
this was your thing,
- but whatever you're... into.
- Shh.
-好的,一直往前走。——好的。
- Okay, straight ahead.
- Okay.
我得说,我开始兴奋了。
I got to say,
I'm getting excited.
-你应该担心。——好的。
- You should be.
- Okay.
等等,转身。
Wait, turn around.
它不是piñata。
It's not a piñata.
也许吧。好吧。
Maybe. Okay.
就是它,就在那里。
That's it, right there.
-这就是我需要你的地方。-是的。哦,是的。
- That's where I need you.
- Yeah. Oh, yeah.
——你准备好了吗?——好的。
- You ready?
- Okay.
生日快乐。
Happy birthday.
不。
No.
如何?
How?
我认识一个人,他认识一个人。
I know a guy who knows a guy.
来吧。
Come on.
好吧,我们在许愿轮上。
Okay, so we're on
the wishing wheel.
——是的。——继续。
- Yes.
- Go ahead.
“凯,完成。
'Kay, done.
轮到你。使一个愿望。
Your turn. Make a wish.
我已经拿到了。
I already got it.
♪ ♪
♬自从你来到我身边
♪ Since you came around ♪
♪ Since you came around ♪
♬你在考验我的信仰
♪ You're testing my faith ♪
♪ You're testing my faith ♪
♪我在大声祈祷
♪ I'm praying out loud ♪
♪ I'm praying out loud ♪
是的。
Yeah.
♬我能感觉到它在我的胸膛里……♪
♪ I feel it in my chest... ♪
♪ I feel it in my chest... ♪
- 21 !——是的!
- 21!
- Yes!
是啊!
Yeah!
——是的!-嗨。
- Yeah!
- Hey.
来吧。好吧。对不起,对不起。
Come on. Okay. Sorry, sorry.
很棒的一天,伙计们。
Great day, you guys.
我们完成了。拿起你的东西。
We are finished.
Grab your stuff.
我准备好了。
I'm ready.
你。你会很棒的。
You are. You're gonna be great.
-是巴斯蒂安吗?——不可思议。——谢谢。
- Yo, is that Bastian?
- Amazing. Thanks.
——哟。怎么了,孩子?-我的天,巴斯蒂安!
- Yo. What's up, kids?
- Oh, my God, Bastian!
等等,怎么回事?
Wait, what's going on?
他坚持要来。
He insisted on coming.
嘿,走吧,现在。你父母在外面等你。
Hey, come on, now. Your parents
are waiting for you outside.
好吧。再见,伙计们。见到你。再见。
Okay. See you later, guys.
See you. Bye.
我想提醒你一下,但有人不接电♥话♥。
I tried to give you a heads-up,
but somebody wasn't
answering her phone.
不,不。学校里没有手♥机♥。
No, no.
There are no phones at school.
-你们在这里做什么?-你被提名为格莱美最佳流行歌♥手。
- What are you guys doing here?
- You got nominated
for Best Pop Vocal Performance
at the Grammys.
什么? !
What?!
“嫁给我”……-是的。-我的天啊!-我们被提名了!
"Marry Me"...
- Yeah. -Oh, my God!
- We got nominated!
-你能相信吗?——恭喜你。
- Can you believe it?
- Congratulations.
-天啊,太棒了!——恭喜你。
- Oh, my God, yes!
- Congratulations.
——是的。哦,我的上帝。——哇。
- Yes. Oh, my God.
- Wow.
我真不敢相信。
I can't believe this.
这只是时间问题,宝贝。
It was only
a matter of time, babe.
-天啊。-你应该告诉她。
- Oh, my God.
- You should tell her.
哦,是的。巴斯蒂安周五在麦迪逊广场花♥园♥的演唱会会在多个平台上直播,所以曝光率很高。
Oh, yeah.
So, um, Bastian's concert
at Madison Square Garden
on Friday is streaming
across multiple platforms,
so there's loads of exposure.
是啊,他觉得我们可以唱《嫁给我》给大家一个惊喜
Yeah, he thought we could
surprise everyone
and do "Marry Me."
好的。下周投票结果出来了,你们俩已经有段时间没在一起了。
Right. Now, the ballots
are out next week,
and nobody's seen you two
together since...
well, you know, a while.
嗯…你知道,…我们镇上没有舞者。-不不不。
Um...
You know, we don't...
we don't have any
- of the dancers in town.
- No, no, no.
这是临时通知。我不…不,等一下。但我们可以唱民谣版。
It's short notice. I-I don't...
No, but wait. But we can do
the ballad version.
我们想在仪式结束后释放的那个。
The one that we wanted
to release after the ceremony.
我不知道,塞巴斯蒂安。
I don't know, Sebastian.
“塞巴斯蒂安”?
"Sebastian"?
来吧。“塞巴斯蒂安”?
Come on. "Sebastian"?
那是他的真名。
That's his real name.
我能不能…我知道这有点…我不是想小题大做,但这首歌♥是你要结婚的曲子。
Look, can I just...
I-I know this is a little...
I'm not trying to make
a thing here,
but this is the song that
you were gonna get married to.
这对我来说意义重大。
This is huge for me.
当然
Totally. Totally.
你应该来。我希望你能来。
You should come.
I want you to come.
你要和我们一起去吗?
Are you gonna come with us?
好 我是说这没什么大不了的。
Right. Okay. I mean, it's...
it's not a big deal.
提名。
The nomination is.
所以请不要生气。
So please don't be upset.
我就是个混♥蛋♥。
I-I'm just being a jerk.
我很抱歉。
And I'm sorry.
我只是想让你记住颁奖典礼都是狗屁你不需要他们来告诉你你有多好。
I just want you to remember
award shows are bullshit
and you don't need them
to tell you how good you are.
我知道。
I know.
帮我个忙。
Just do me a favor.
不要说“塞巴斯蒂安。”
Don't say "Sebastian."
见到你,宝贝。
See you, babe.
-再见。-嗨。
- See you soon.
- Hey.
我们得安排一次乐队排练,还有试衣。——好的。
We got to schedule
a band rehearsal
- and a wardrobe fitting.
- Okay.
——现在?——是的,现在。
- Now?
- Yes, now.
——是的。——好的。你好吗?
- Yes.
- Okay. You good?
-我很好。-你确定吗?
电影精选列表