你永远不会有诀窍,直到你做了一个黑色。
You'll never have the knack till you make it with a black.
你在哪儿读到的?
Where did you read that?
在地铁的厕所里。
In a subway toilet.
哦!神……关灯。
Oh! God... Kill the light.
掉了。
Off.
Hyah !Hyah !
Hyah! Hyah!
哈!哦!
Huh! Oh!
Hyah !
Hyah!
Hyah !
Hyah!
现在!
Now!
吓到你了吧?
Scared you, huh?
你也很兴奋,不是吗?
It turns you on, too, don't it?
知道你无法阻止它,无法逃跑。
Knowing you can't stop it, can't run.
就等着它发生。
Just waiting for it to happen.
心跳加速了,对吧?该死的正确的。
Heart pumping mile a minute, right? Damn right.
杀过人吗?
Ever kill anybody?
确定。
Sure.
越南。
Vietnam.
这是你买♥♥的吗?
Is that where you got these?
你觉得呢,迈阿密海滩?
Where do you think, Miami Beach?
这是一个糟糕的假期。
Mm. It's a rotten break.
不。它让我摆脱了战争。
Nah. It got me out of the war.
还嫌不够,是吧?
Can't get enough, huh?
嘿,那是什么?
Hey, what's that?
什么,为什么,这让你烦恼吗?
What--why, does it bother you?
不,不,不。
No, no, no.
不…
No...
脸贴脸。
Cheek to cheek.
你喜欢吗?
You like that?
以防我们睡着了。
In case we fell asleep.
所以呢?
So?
所以你会在天亮前离开。
So you'd leave before morning.
那是什么,家规吗?
Oh, what's that, a house rule?
唯一的一个。
The only one.
那么,早上会发生什么呢?
So, what happens in the morning?
工作。
Work.
噢,是吗?
Oh, yeah?
他是谁,丈夫?
Who is he, husband?
正确的。
Right.
计程车司机?送牛奶的人吗?
Cabby? Milkman?
对的,正确的。
Right, right.
一个付房♥租的人?
Some guy who pays the rent?
嗯?
Hm?
天亮了,工作。
Comes daylight, work.
我得一个人待着。
I got to be alone.
没什么,没什么私人恩怨。
Nothing-- nothing personal.
谁说我想留下来?
Who said I want to stay?
你想让我相信"一个人"的鬼话?
You expect me to believe that "alone" crap?
工作……什么样的工作?
Work... What kind of work?
我是老师。
I'm a teacher.
学校吗?
School?
一年级。
First grade.
我不相信。
I don't believe it.
哈,哈,哈!
Ha, ha, ha!
我不相信!
I don't believe it!
哈,哈,哈!
Ha, ha, ha!
一个教小孩子在破烂酒吧里闲逛的老师……耶稣基♥督♥!
A teacher of little kids cruising crummy bars... Jesus Christ!
难怪这个国家一团糟,对吧?
No wonder this country's all screwed up, hm?
但你喜欢,对吧?
But you liked it, huh?
哦……你是最棒的。
Oh...you're the greatest.
哦……
Oh...
我会保持联♥系♥的。
I'll keep in touch.
周日晚上6点整。
Sunday night, 6:00 sharp.
假如我很忙呢?
Suppose I'm busy?
你就待在这儿。
You just be here.
好吧,索尼娅·博洛尼亚?
Okay, Sonya Bologna?
嘿。嘿。
Hey. Hey.
你的拉链开着。
Your fly is open.
当然可以。
Of course.
我也得去上班了。
I got to go to work, too.
哦!神。
Oh! God.
我不相信!
I don't believe it!
我,我真不敢相信!
I don't-- I don't believe this!
哦,上帝…战俘。
Oh, God... Pow.
Puh-lenty。
Puh-lenty.
Puh-lease。
Puh-lease.
战俘。
Pow.
那些字母使空气喷出来。
Those letters make air rush out.
现在说出来。
Now say it.
“公园”。
"Park."
Park.Park。
Park.Park.
“猫。”猫。
"Cat."Cat.
“两个。”2。
"Two."Two.
“天堂。快点。”
"Heaven. Hurry."
天堂。Hurry.Heaven。快点。
Heaven. Hurry.Heaven. Hurry.
很好。
Very good.
我要你想一些能让人激动的词。
I want you to think of words that make the air rush out.
Heaven.Punch。
Heaven.Punch.
Hurry.Punch。
Hurry.Punch.
Halo.Punch。
Halo.Punch.
Hurry.Punch。
Hurry.Punch.
嘿,Harry.Punch。
Hey, Harry.Punch.
不,不,不。
No, no, no.
太多的重击,重击,重击。
Too much punch, punch, punch.
我要你试着"帮忙"
I want you to try "help."
Help.Help。
Help.Help.
Yeah.Help。
Yeah.Help.
更好。
Better.
…然后这位,这位完美的小绅士说了句"操"
...and then this--this, uh, perfect little gentleman comes out with the word "fuck"!
那一定是把气球弹起来了。
That must've bounced the balloon.
所以我让他再找一个词,他说他试过“爱”,
So I told him to find another word, and he said that he tried "love,"
但这种“爱”并不能移♥动♥气球。从来没有。
but that "love" wouldn't move the balloon. Never has.
不,从来没有。
No, it never has.
所以我告诉他“高兴”可以移♥动♥气球。
So I told him "happy" would move the balloon.
他说,他说"快乐和做♥爱♥一样吗"
He said--he said, "Is happy the same as fuck?"
不是和我丈夫。
Not with my husband.
哦,我明白了。
Oh, I see.
不管怎样,结束了,结束了。
Anyway, it is over, finished, the end.
今晚,阿卡普尔科。
Tonight, Acapulco.
明天,我有空。
Tomorrow, I am free.
爸爸知道吗?
Does Papa know?
哦,是的。他自然把责任推到巴尼身上。
Oh, yeah. Naturally, he blamed it on Barney.
至于一个天主教♥徒♥离婚,他说我不是在教堂结婚的,所以从一开始就不是婚姻。
As for a Catholic getting divorced, he said I wasn't married in church, so it wasn't a marriage in the first place.
巴尼有什么反应?
How did Barney take it?
巴尼?巴尼真的很难过。
Barney? Oh, Barney took it real hard.
他已经和一个嘴大脑袋小,脚脏的少女同居了……哦,是的。
He's already shacked up with a teenybopper with a maximouth and a minibrain, dirty feet... oh, yes.
他们还有his 'n' her毛巾,his 'n' her…吹风机,他的和她的振动器……垃圾!垃圾!
They also have his 'n her towels, his 'n' her... hairdryers, his 'n her vibrators... Junk! Junk!
失败婚姻的垃圾场。
The junkyard of a tripped-out marriage.
爱就在这里。
Here lies love.
谎言,谎言,谎言。
And lies and lies and lies.
是吗?出租车。
Yeah? Taxi.
我马上下来。
I'll be right down.
听着,你想要什么就拿吧。只是…全部拿走。
Listen, anything you want, take it. Just... take it all.
放松点,宝贝。
And stay loose, baby.
在你自己的生活中,你希望看到实现的希望或梦想。
The hopes or dreams in your own lives that you'd like to see realized.
你们和我一起让我们的政♥府♥变得更好。
All that you have joined me to change our government for the better.
投票给吉米·卡特
Vote for Jimmy Carter--
喂?
Hello?
詹姆斯是谁?
James who?
当然可以。
Of course.
电影精选列表