我喜欢团体治疗。
Well, I'm into group therapy.
它很流行。
It is very in.
哦,是的,是的。
Oh, yeah, yeah.
那就是你们围坐成一圈互相指责的地方吗?
Is that where you all sit around in a circle and pick each other apart?
不。这是你发现自己陷入困境的地方,你是如何陷入困境的,也许还有如何摆脱困境的。
No. It's where you find out the mess you're in, how you got into it, and maybe how to get out of it.
我们都有受伤的地方,我们都在寻找止痛药。
Oh, we all hurt someplace, and we're all looking for a pain killer.
嗯…致止痛药。
Well... to the pain killers.
啊哈。
Uh-huh.
你好……特蕾莎?
Hello...Theresa?
喂,这是777-4490吗?
Hello, is this 777-4490?
是的,詹姆斯。
Yes, James.
我在想我们的事。
You know, I was thinking about us.
我打扰你了吗?
Am I interrupting you?
不。
No.
我刚从教堂回来。
I just come from church.
你知道,每当我遇到问题,我就去教堂。
You know, whenever I have a problem, I go to church.
所以我发现自己和一个外地人在一起,我不知道,参加一个家具大会什么的。无论如何……他不会来我家,也不会去他的豪华酒店。
So I find myself with this out-of-towner here for--I don't know-- a furniture convention, something. Anyway... he won't come to my place, and he won't go to his fancy hotel.
看在上帝的份上,这一定是一家汽车旅馆,而且只有这种旅馆。
It's got to be-- for Christ's sakes-- a motel, and only this kind of motel.
第一件事,打开电视。
First thing, on with the TV.
下一个…什么都没有。
Next...nothing.
就坐在床上看色情电影。
Just sits there on the bed watching the porno movie.
我真心希望他会带一袋爆米花出来。
I honest to god expect he's gonna bring out a bag of popcorn.
终于到了重要时刻,但他连裤子都没脱。
So finally the big moment, but he doesn't even take off his pants.
他对我这么做的时候,他一直在电视上看着他们这么做。
And all the time that he's doing it to me, he's watching them do it on tv.
这是歇斯底里的,对吧?
It's hysterical, right?
不,等等,等等。
No, wait, wait, wait.
当我从厕所出来的时候,电视上还在播放猩红和布奇的歌♥,而我对家具的迷恋已经随风而逝了。
When I come out of the can, scarlet and butch are still cranking it out on tv, and my furniture freak is gone with the wind.
咔咔…呵呵呵呵……他留下了这个。
Ho ho...Heh heh... He left this.
“亲爱的,你太棒了。”
"Honey, you're terrific."
这。
and this.
野生,嗯?男孩……不管怎样,今晚我和这位警探有了联♥系♥。
Wild, huh?Boy... anyhow, this night I connect with this, uh, detective.
最后我们去了我家。
And we end up in my place.
我们抽一点烟,我们笑一点,你知道,我们玩一点球……非常愉快的时光。
We smoke a little, we laugh a little, you know, we ball a little... a real nice time.
我从浴室出来,你猜怎么着。
I come out of the bathroom, and guess what.
嗯,等待……又不是?
Well, wait... not again?
正确的。
Right.
迪克·特雷西不见了,我的20美元也不见了。
Dick Tracy disappeared, and so did my $20.
你说的是业余爱好者。
You talk about amateurs.
被人玩弄于妓♥女♥手中被人玩弄于股中。
Played for a hooker by a square and ripped off as a sucker by a dick.
你们的神……哈哈哈……
Ye God... Ha, ha, ha...
我,酷儿?
Me, queer?
天啊,我已经结婚了,有两个孩子还有个很贵的情妇。
Jesus, I'm a married man, I got 2 kids and a very expensive mistress.
我是动物!
I'm an animal!
所以你才去同性恋酒吧。
That's why you go to gay bars.
吻,别离开我…*
* Kiss, don't leave me... *
天哪,那是谁?
Jesus, who's that?
在我需要帮助的时候找我。
Me when I need a fix.
管他呢。你是榨汁机,我是瘾君子。
What the hell. You're a juicer, I'm a junkie.
是吗?你对什么着迷?
Yeah? What are you hooked on?
任何我能找到的东西。
Anything I can get.
你有什么喝的吗?
You got something to drink?
一些甜的东西吗?那我呢?
Something sweet?How about me?
嘿,我不是在抱怨,但是你知道,你不是很,呃,大。
Hey, I'm not complaining, but you know, you're not very, uh, big.
是吗?
Yeah?
你也不是。
Neither are you.
上来,上来,上来。
Coming up, up, up.
哦,是的。
Oh, yeah.
耶稣。
Jesus.
我就知道,我就知道……
I knew it, I knew it...
我就知道,我就知道……你到底是谁?
I knew it, I knew it... Who the hell are you?
谁,我吗?是的,你。
Who, me?Yeah, you.
我吗?是的,你!
Me?Yeah, you!
你是什么,聋基佬吗?
What are you, a deaf faggot?
耶稣我吗?。
Me?Jesus.
走吧,离开这里。
Go on, get outta here.
你好。
Hello.
你住在上面吗,妈妈?
You live up there, mama?
特蕾莎?
Theresa?
特蕾莎,你还好吗?
Theresa, are you all right?
她在拉屎。
She's taking a dump.
在你开始之前,我原谅你,放轻松,好吗?
Before you start, I forgive you, so relax, okay?
你过得怎么样?
So how you been?
你想我了吧?
You miss me, huh?
这沉默的部分是什么?
What's this silent bit?
《深夜秀》上的贝蒂·戴维斯,对吧?
Bette Davis on the Late Show, right?
你知道吗,你应该参加一个电视游戏节目。
You know, you ought to get on one of them TV game shows.
快下来,特里·亚基·托拜厄斯!
Come on down, Terry-Yaki Tobias!
啊!
Aaah!
啊!
Aah!
你尖叫,上蹿下跳,扭动屁♥股♥,你就赢了两万五,一辆车,一百个行李箱,还有檀香山希尔顿酒店之旅!
You scream, you jump up and down, you wiggle your butt, you win 25 grand, a car, 100 suitcases, and a trip to the Honolulu Hilton!
呼啦,呼啦,哈利路亚!
Hula, hula, hallelujah!
这是什么,呼叫中心吗?
What the hell is this, a call house?
是吗?
Yeah?
也许她不想和你说话。
Well, maybe she don't want to talk to you.
这是什么鬼语言?
What the fuck kind of language is that?
把那个给我凯瑟琳?
Give me that-- um, Katherine?
哦,不。不,没问题。
Uh, no. No, no problem.
我再打给你。
I'll call you back.
你想知道我去哪了吗?
You wanna know where I been?
No.Miami。
No.Miami.
在赛马场丢了一大笔钱,在一个犹太肥妞身边按♥摩♥,直到她老爸出现。
Lost a bundle at the track, massaged around a fat jew broad till her old man showed up.
迈阿密。
Miami.
艰难的喧嚣。
Tough hustle.
好不容易才回来的。
Scrounged my way back up here.
他们切断了我的福利,有个黑鬼职员告诉我的。
They cut off my welfare, which I'm told by some nigger clerk, yet.
给我拿瓶啤酒,好吗,亲爱的?
Get me a beer, will ya, hon?
所以我需要一个垫子,直到我能做点什么。
So I need a pad till I can get something going.
不在这里。
Not here.
什么,四五天吧。
What, 4 or 5 days.
就连你也有妈妈。
Even you've got a mother.
她说没有。
She said no.
去把世界点燃吧。
Go set the world on fire.
什么,就靠几块钱吗?来吧……寻找一个更小的世界。
What, on a couple lousy dollars? Come on... Find a smaller world.
嘿,嘿,放松,来吧。
Hey, hey, relax, come on.
是托尼在说话。还记得吗?
It's Tony Boy talking. Remember?
你仍然是我的女孩。
You're still my girl.
我的。我的,对吧?
Mine. Mine, right?
该死的。
Damn.
把这个放进你两个脑袋中的一个——唯一能思考的那个。
Get this into one of your 2 heads-- the only one that can think.
我是我自己的女孩。
I am my own girl.
我只属于我自己。
I belong to me.
现在,离开这里。离开!走了。
Now, get outta here. Leave! Go.
走吧!
Go!
我不相信。
I don't believe it.
相信它。你要把我赶出去?
Believe it.You're throwing me out?
是的!你和我妈妈,世界上最大的两个女人。
Yes!You and my mother-- the 2 biggest cunts in the world.
啊!
Aah!
特蕾莎!
Theresa!
狗♥娘♥养♥的!
You son of a bitch!
特蕾莎?
Theresa?
特蕾莎?
Theresa?
特蕾莎?
Theresa?
我的天啊!我很好。
Oh, my God!I'm fine.
他对你做了什么?
What did he do to you?
这是我的……到这里来。到这里来。坐下来。
It's my... Come here. Come here. Sit down.
哦……哦,主耶稣!我的牙齿…看——哦,我的上帝!
Oh... Oh, Jesus!My teeth... Look at--oh, my God!
我去拿点冰。
I'll get some ice.
冰,是的。哦。
Ice, yeah. Ohh.
那个变♥态♥是怎么进来的?
How the hell did that creep get in here?
发生了什么事?
What happened?
电影精选列表